Цитаты из книги «Игрок» Федора Достоевского📚 — лучшие афоризмы, высказывания и крылатые фразы — MyBook. Страница 79
image

Цитаты из книги «Игрок»

951 
цитата

пообедать!» – подумал я, но, пройдя шагов сто, я передумал и воротился. Я поставил этот гульден на manque (тот раз было на manque), и, право, есть что-то особенное в ощущении, когда один, на чужой стороне, далеко от родины, от друзей и не зная, что сегодня будешь есть, ставишь последний гульден, самый, самый последний! Я выиграл и через двадцать минут вышел из воксала, имея сто семьдесят гульденов в кармане. Это факт-с! Вот что может иногда значить последний гульден! А что, если б я тогда упал духом, если б я не посмел р
6 июля 2015

Поделиться

Завтра же, о, если б можно было завтра же и отправиться! Вновь возродиться, воскреснуть. Надо им доказать… Пусть знает Полина, что я еще могу быть человеком. Стоит только… теперь уж, впрочем, поздно, но завтра… О, у меня предчувствие, и это не может быть иначе! У меня теперь пятнадцать луидоров, а я начинал и с пятнадцатью гульденами! Если начать осторожно… и неужели, неужели уж я такой малый ребенок! Неужели я не понимаю, что я сам погибший челове
6 июля 2015

Поделиться

отечеству, которое так нуждается в людях, но – вы останетесь здесь и ваша жизнь кончена. Я вас не виню. На мой взгляд, все русские таковы или склонны быть таковыми. Если не рулетка, так другое, подобное ей. Исключения слишком редки. Не первый вы не понимаете, что такое труд (я не о народе вашем говорю). Рулетка – это игра по преимуществу русская. До сих пор вы были честны и скорее захотели пойти в лакеи, чем воровать… но мне страшно подумать, что может быть в будущем. Довольно, прощайте!
6 июля 2015

Поделиться

Да, несчастный человек, она любила вас, и я могу вам это открыть, потому что вы – погибший человек! Мало того, если я даже скажу вам, что она до сих пор вас любит, то ведь вы все равно здесь останетесь! Да, вы погубили себя. Вы имели некоторые способности, живой характер и были че
6 июля 2015

Поделиться

потому, потому… знайте же! – произнес мистер Астлей дрожащим голосом и сверкая глазами, – знайте же, неблагодарный и недостойный, мелкий и несчастный человек, что я прибыл в Гомбург нарочно, по ее поручению, для того, чтобы увидеть вас, говорить с вами долго и сердечно и передать ей все, – ваши чувства, мысли, надежды и
6 июля 2015

Поделиться

Мисс Полине же, – простите, сказанного не воротишь, – нужно очень, очень долгое время решаться, чтобы предпочесть вас мерзавцу Де-Грие. Она вас и оценит, станет вашим другом, откроет вам все свое сердце, но в этом сердце все-таки будет царить ненавистный мерзавец, скверный и мелкий процентщик Де-Грие. Это даже оста
5 июля 2015

Поделиться

у него есть изящная форма, мистер Астлей, и барышня принимает эту форму за его собственную душу, за натуральную форму его души и сердца, а не за одежду, доставшуюся ему по наследству. К величайшей вашей неприятности я должен вам признаться, что англичане бол
5 июля 2015

Поделиться

Ну-с, мистер Астлей, сообщу вам теперь, что нет существа в мире доверчивее и откровеннее доброй, умненькой и не слишком изломанной русской барышни.
5 июля 2015

Поделиться

учатся в Лондоне. Генерал, ее отчим, месяц назад умер в Париже от удара.
5 июля 2015

Поделиться

Извольте, с тем чтоб этими двумя словами было все покончено. Мисс Полина была долго больна; она и теперь больна; некоторое время она жила с моими матерью и сестрой, в северной Англии. Полгода назад ее бабка, – помните, та самая сумасшедшая женщина, – померла и оставила, лично ей, семь тысяч фунтов состояния. Теперь мисс Полина путешествует вместе с семейством моей сестры, вышедшей замуж. Маленький
5 июля 2015

Поделиться

Бесплатно

4.68 
(1 956 оценок)
Читать книгу: «Игрок»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно

1
...
...
96