«Дело о воющей собаке» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Эрла Стенли Гарднера, рейтинг книги — MyBook.
image

Отзывы на книгу «Дело о воющей собаке»

2 
отзыва и рецензии на книгу

Rossi_555

Оценил книгу

В сборнике: "Дело о бархатных коготках" (1933), "Дело о мрачной девушке" (1933), "Дело о воющей собаке" (1934)
Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.

Я читала этот роман. Много лет назад, и даже делала пометки на форзаце книги, как когда-то любила.
Первая "серия" цикла о Перри Мейсоне. Сейчас, когда у меня за плечами есть уже какое-то количество прочитанных книг Гарднера разных лет написания, а также снятый по их мотивам старенький сериал (ну, только 1 сезон, пока), я могу немного проанализировать первенца.
First, очень хорошо чувствуется непрописанность характеров. Есть книги и авторы, у которых первая книга серии - лучшая, обстоятельно знакомящая с героями. Здесь этого нет. Даже при том, что к сухому "адвокатскому" стилю Гарднера я приучена, Мейсон и Делла казались мне какими-то ООС-ными. Адвокат, всегда такой спокойный, уверенный, вдруг лезет в драку, закатывает истерики и обзывает своих клиентов весьма нелицеприятными выражениями. Видимо, Мейсон перенял эту манеру общения у своей секретарши, потому что Делла вообще выглядела полнейшей истеричкой. Она кричала, что ненавидит их новую клиентку и землю, по которой она ходит, уже на первых страницах романа, заставляя меня тихо фейспалмить.
Конечно, всё это простительно для первой книги, где автор и сам как бы знакомится, примеривается к своим героям. Просто читать это было странно.
Secondly, "политика" Мейсона здесь такова - "не важно, виновен клиент или нет, он должен выйти из зала суда (если попадёт туда) с минимальными потерями для себя". Позднее, если память мне не изменяет, Мейсон вообще не будет браться за защиту виновных.
Thirdly, книга весьма богата на М/Д, опять-таки "сырое", но всё же. Немного фактов: Делла работает с Мейсоном с 22 лет, на момент описываемых событий ей 27. Она заинтересована в своём шефе и предана ему, но их отношениях ещё не прошли стадию безоговорочного доверия - Делла в какой-то момент сомневается в правильности действий Мейсона, чем очень расстраивает его. Напряжение от этого недоверия проскакивает через многие их совместные сцены, но в итоге Делла просит прощения со слезами на глазах, а Перри, утешая, её целует.
Сюжетно книга тож весьма неплоха - занимаясь делом постоянно обманывающей его клиентки, адвокат сам чуть было не оказывается обвинён в убийстве. Нестандарт, а это я люблю.
Ещё можно попридираться к переводу. Чтобы так исказить некоторые выражения, нужно постараться. Особенно мне запомнилась фраза "Что, чёрт возьми, вас укусило?" ))) *полагаю, тут подразумевалось "какая муха вас укусила" или что-то типа того*. Повеселил ещё момент, где Мейсон так лихо дёрнул плечами (движением профессионального игрока в гольф), что его "противник" отлетел в другой конец комнаты )))
В общем, первый блин полукомом.

Ну и немного романтики:

"Мейсон вернулся в свой офис. Когда он открыл дверь и коридора, Делла Стрит сидела за машинкой. Она подняла на него глаза и сразу же снова опустила их. Мейсон со злостью захлопнул за собой дверь и подошёл к ней.
- Ради бога, Делла, неужели ты не можешь найти ни капли доверия ко мне?
Она бросила на него быстрый взгляд.
- Разве я тебе не доверяю?
- Не доверяешь.
- Я немного выбита из равновесия, шеф, вот и всё.
Он стоял и смотрел на неё с бессильным отчаянием.
- Что ж, хватит об этом..."
"Через минуту тихо открылась дверь приемной и на пороге остановилась Делла. Догадавшись, что Мейсон ее не видит, что он вообще не заметил, как она вошла, она бесшумно подошла по ковру и, со слезами на глазах, положила ему руки на плечи.
— Извини, шеф. Мне так стыдно.
Он вздрогнул при звуке ее голоса, повернулся и взглянул сверху в ее влажные глаза. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Делла сжала пальцы на его плечах, как будто судорожно цеплялась за что-то, что вырывалось из ее рук.
— Я должна была больше верить тебе, шеф. Я прочитала сегодня все в газете и почувствовала себя так глупо…
Он обнял ее, прижал к себе. Прижал свои губы к ее губам.
— Забудь об этом, Делла — сказал он с нежностью.
— Почему ты мне не объяснил? — спросила она сдавленным голосом.
— Это не имело значения, — медленно ответил он, старательно подбирая слова. — Больно было уже то, что я должен был объяснять.
— Уже никогда, никогда, пока живу, никогда больше не буду в тебе сомневаться.
В дверях раздалось тихое покашливание. Незамеченная, из первой комнаты вошла Ева Белтер.
— Извините, если мешаю, — сказала она ледяным голосом. — Я хочу обязательно поговорить с мистером Мейсоном.
Делла, с пылающими щеками, отскочила от Мейсона. Она смерила Еву Белтер взглядом, который уже не излучал нежность, а метал молнии. Мейсон смотрел спокойно, в его поведении не было ни малейшей неловкости.
— Входите и садитесь, миссис Белтер.
— Вы могли бы стереть помаду с губ, — ядовито ответила она.
Мейсон не отвел взгляда.
— Эта помада может остаться. Что вы хотите?.. " (с)
19 августа 2014
LiveLib

Поделиться

aselezneva

Оценил книгу

Очень приятный детектив. Открыла для себя Гарднера.

2 марта 2017
LiveLib

Поделиться