«Незнакомка из Уайлдфелл-Холла» читать онлайн книгу 📙 автора Энн Бронте на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Литература 19 века
  3. ⭐️Энн Бронте
  4. 📚«Незнакомка из Уайлдфелл-Холла»
Незнакомка из Уайлдфелл-Холла

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.57 
(754 оценки)

Незнакомка из Уайлдфелл-Холла

501 печатная страница

Время чтения ≈ 13ч

2010 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Одно из лучших произведений «золотого века» английской литературы.

Многократно экранизированный шедевр психологического реализма.

Роман, который был впервые опубликован в 1848 году, – и произвел в Англии сенсацию, поскольку в нем, впервые в европейской литературе, со всей откровенностью и прямотой, задавался очень неудобный вопрос: должна ли женщина, ставшая женой домашнего тирана, покорно нести свой крест «ради сохранения семьи», во имя детей?

А может, разорвать узы такого брака – не только ее право, но и долг именно как матери?

Вопрос, который, увы, для многих женщин во всем мире сохраняет актуальность и сейчас.

читайте онлайн полную версию книги «Незнакомка из Уайлдфелл-Холла» автора Энн Бронте на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Незнакомка из Уайлдфелл-Холла» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1848
Объем: 
902426
Год издания: 
2010
Дата поступления: 
17 августа 2017
ISBN (EAN): 
9785171047108
Переводчик: 
Ирина Гурова
Время на чтение: 
13 ч.
Правообладатель
10 362 книги

La_Strada

Оценил книгу

Где здесь принимают в воинствующие феминистки? Меня, меня запишите и дайте мне парабеллум! Вот такое настроение после книги, потому как вся она – это блестящая иллюстрация любимой присказки моей маменьки: «бабы каются, а девки замуж собираются» (кстати, на папином месте я бы обиделась и потребовала объяснений и примирительного обеда из пяти блюд).

И ведь за последние полторы сотни лет ничего не изменилось – самые оптимистичные из нас до сих пор выходят замуж с твердым убеждением: «он изменится». Да, сейчас он гогочет над комедиями Сарика Андреасяна, напяливает черные носки под сандалии и не любит котиков, но после свадьбы, облагороженный моей любовью и моими ежедневными истериками, он наденет серый костюм в елочку, прижмет к своему трепетному сердцу котенка, и мы вместе сядем смотреть фильмы Феллини. Да-да, все так и будет, и не говорите мне, что я дурочка.

Книга хороша, если настроиться на неторопливый лад и никуда не спешить. Финальная сцена объяснения просто прелестна: «Сыночек, ты сбегай на сеновал поищи книжку, а я пока послушаю, что дядя Гилберт имеет мне сказать. Нет-нет, книжка точно на сеновале, я тебе клянусь. Ах, Гилберт, вот вам цветок, он тут слегка помялся и поник, но он ваш (Гилберт мнет в руках цветок и недоумевает, зачем ему нужна эта икебана). Гилберт, вы не поняли? Цветок – это мое сердце. Метафора такая! Ох ты, Господи, предыдущий муж был скотина, этот будет дурак – вот она, бабья доля!»

Роман однозначно входит в пятерку книг, которые нужно прочитать любой девице не выданье, прежде чем слушать музыку товарища Мендельсона. Я, например, вчера приперла бойфренда к стенке и с пристрастием допросила его на предмет будущего свинства, скотства и нелюбви к домашним животным. У него теперь слегка дергается левое веко, но, милый, поверь, это для твоей же пользы. Мы ведь хотим жить долго и счастливо... И ты перестанешь быть таким ревнивым. Ведь правда перестанешь?

20 февраля 2013
LiveLib

Поделиться

Yulichka_2304

Оценил книгу

Читая это произведение, мне постоянно приходилось напоминать себе, что речь идёт о девятнадцатом веке и всё написанное Энн Бронте необходимо пропускать через призму нравственных и социальных устоев английского общества той эпохи. Когда, например, начинаешь закатывать глаза и думать: "Ну видно же, что урод полный, почему бы не собрать чемодан и не уйти в закат, захватив сына и фамильную фарфоровую супницу, предварительно сполоснув его зубную щётку в унитазе и накидав куриного помёта в сапоги!" А потом вспоминаешь, что в те далёкие времена не было разводов, уходить от мужа было неприлично, и репутация той, которая на такое решилась, могла быть запятнана и оплёвана до пятого колена семейного древа. То есть если девушке предложили бы на выбор: проехать голой с бубном на лысой корове перед дражайшими соседями или уйти от тирана-мужа, она точно выбрала бы первое. Поэтические сельские девушки, воспитанные на строгих патриархальных догмах, всё же иногда лелеяли утопическую мечту превращения "козла обыкновенного" в "радужного единорога". Были уверены, благодаря их молитвам, кексам и усиленной игре на пианино, он оставит блуд, карты и баб и пойдёт собирать ромашки и играть для них на свирели; но успех предприятия был часто обречён на провал. И за чистенькими фасадами респектабельных семейств скрывались искалеченные судьбы, ложь, лицемерие и жестокость.
Хелен Грэхем, как и любая молодая, впечатлительная девушка, верила в большую и светлую любовь и в "жили они долго и счастливо и умерли в один день". Поэтому уверенно отвергнув матримониальные поползновения нудного джентльмена предпенсионного возраста, с которым она обрела бы финансовое счастье, но заработала бы язву желудка от скуки, она поддалась обволакивающим чарам непутёвого, но чрезвычайно обаятельного мистера Артура Хантингдона и к неудовольству любимой тёти вышла за него замуж. Романтические иллюзии о счастливом замужестве и возвышенной любви постепенно растворились в тяжёлой атмосфере непонимания и отчуждения между супругами. Артур Хантингтон не гнался за дешёвой популярностью у жены, и вёл себя по вполне классическим канонам общества того времени.

Жена – это механизм, назначение которого преданно любить мужа и сидеть дома. Она должна ухаживать за своим повелителем, развлекать его и всячески ублажать, пока он изволит оставаться с ней. А в его отсутствие ей положено блюсти его интересы во всём, что от неё зависит, и терпеливо ждать его возвращения, независимо от того, чем он занимается вдали от неё.

Будучи натурой сильной, преданной и жертвенной, Хелен прекрасно осознаёт, что её муж - самовлюблённое, эгоистичное животное, склонное к алкоголизму и распутству, но во благо семьи пытается оправдать его в своих глазах, в глазах родственников и друзей. Она честно пытается его любить, закрывая глаза на его многонедельные отлучки, открытый флирт с женой друга, неуважение к ней как к личности и откровенные издевательства. Однако чаша терпения не бездонна, и Хелен, заручившись поддержкой брата Фредерика Лоренса, в компании верной служанки Рейчел и сына Артура сбегает из дома и поселяется в Уайлдфелл-холле под фамилией матери.
О том, что у Хелен всё будет хорошо, мы читаем уже в самом начале романа, так как сама его структура в эпистолярном жанре очень интересна. Первая часть - это письма будущего мужа Хелен, Гилберта Маркхема, адресованные его другу. Гилберт описывает знакомство с Хелен по прибытии в Уайлдфелл-холл, об окружавшей её тайне, изначальной нездоровой скрытности и о постепенном зарождении чувства между ними. Вторая часть романа посвящена дневнику Хелен, в котором она рассказывает о своей девичьей любви к Артуру, о светлых надеждах, а потом о распаде брака, горьких моментах и тайном бегстве. В третьей части мы снова обращаемся к письмам Гилберта, где узнаём о завершении истории и о дальнейшей судьбе главных персонажей романа.

15 апреля 2020
LiveLib

Поделиться

nika_8

Оценил книгу

В романе Энн Бронте встречаются две литературные формы - эпистолярная и дневниковая, которая занимает большую часть. Рассказанная история оставляет простор для воображения, так как мы узнаём о событиях из двух крайне субъективных источников - писем Гилберта Маркхема своему зятю и другу и дневниковых записей Хелен.
Книга показалась мне противоречивой. С одной стороны, она вызывает наполненные жизнью образы - открытые пространства и гуляющие сквозняки, лаконичная красота северного моря, чувство освобождения и возможность начать всё сначала. С другой, главные герои - Хелен Хантингдон и Гилберт - не чужды ханжества и нередко предаются менторским нравоучениям. Это можно было бы списать на эпоху, если бы они прикладывали своё мировоззрение только к своим поступкам, но нет. И успешный молодой фермер, и молодая художница наставляют других и даже дают им матримониальные советы.

спойлерТак, Хелен безапелляционно утверждает, что леди Лоуборо совершенно не любит своих детей. У неё имеются на это основания, но тем не менее думаешь, не много ли она на себя берёт?.
Или Гилберт, который напыщенно наставляет своего приятеля, на ком ему не стоит жениться. Трудно удержаться, чтобы не отреагировать «какого… ты вмешиваешься в чужую личную жизнь?»свернуть

Неоднозначность личности миссис Хелен Хантингдон складывается из множества элементов.
В ней вызывают симпатии волевой характер, вера в свою правоту (к примеру, то, как она воспитывает своего маленького сына), любовь к жизни и стремление к счастью, несмотря ни на что.
Но её частые рассуждения о Боге, загробной жизни и геенне огненной, так же как и её наставительный тон, аккумулируются и в какой-то момент начинают несколько раздражать.

Итак, в довольно мрачном доме в уединённой сельской местности поселилась молодая вдова. Она, вместе с маленьким сыном Артуром и помощницей по хозяйству, ведёт замкнутый образ жизни и сама зарабатывает на жизнь рисованием картин. Даже в церковь героиня ходит редко, боясь надолго оставить своего мальчика. Гиперопека? А может быть, внешне почти невозмутимая Хелен продолжает страдать после потери мужа? Или прелестная незнакомка хранит какой-нибудь секрет?
Местные жители, среди которых и почтенная матушка Гилберта, задаются вопросом, нет ли у новой соседки тайного сердечного друга.
Только Гилберт упрямо отрицал все слухи, порочащие репутацию Хелен, пока его вера не была поколеблена одним инцидентом. После чего следует череда событий, среди которых и один, шокирующий по сегодняшним меркам, акт агрессии. В результате в руках страдающего от душевных мук мужчины оказывается дневник таинственной незнакомки. Благодаря ему мы и окажемся сопричастными тому, что тщательно скрывала Хелен, и узнаем мотивы её поступков.

Роман поднимает несколько важных для своего времени вопросов.
Хелен, оказавшаяся в ловушке абьюзивного брака, может вызывать гамму чувств, но, независимо от того, нравится она нам или нет, отношение к ней супруга не имеет оправданий.
Пытаться переносить часть ответственности на героиню означает нивелировать психологическое и эмоциональное насилие, в атмосфере которого её заставил жить муж. Мистер Хантингдон в течение нескольких лет навязывает супруге собственные правила игры.

спойлерОн заставляет Хелен жить под одной крышей со своей любовницей и оказывать гостеприимство его друзьям-собутыльникам. свернуть

Последней каплей, вероятно, стало обращение супруга с их сыном. Хелен боится последствий тлетворного влияния отца, который, кажется, хочет вырастить из мальчика свою копию.
Какие опции есть у благочестивой женщины XIX века в такой ситуации? Их немного. От Хелен потребуется вся сила её характера и решительность, чтобы выработать «план спасения».
Отчаявшись, героиня понимает, что разъехаться с мужем будет наименьшим из зол. Вероятно, расстаться с женой было бы лучше и для него.
Образу супруга Хелен не хватает глубины, но не лишённый обаяния Хантингдон не кажется совершенно пропащим человеком. Можно допустить, что с другой женщиной он мог бы не превратиться в то, во что он в итоге превратился. Более того, появляется ощущение, что деструктивные отношения с женой, их взаимное непонимание стали теми факторами которые ускорили его падение, в прямом и переносном смыслах.
К тому же у нас есть только версия Хелен. Кто знает, что мог бы рассказать дневник Артура? Какой была их супружеская жизнь его глазами?

Хелен и Артур заключили брак, потому что пожелали быть вместе. Никто их не подталкивал к этому.
Хелен, влюбившись, сама приняла решение выйти замуж за Хантингдона, хотя её от этого отговаривали. У Артура также не должно было быть каких-то «задних мыслей». У его невесты не было большого приданого или влиятельных связей. И тем не менее они, очевидно, не подходят друг другу.
Соединив судьбы, оба партнёра начали работать над тем, чтобы изменить друг друга, сделать другого комфортнее для себя.
Не уверена, что Энн Бронте вкладывала в свой роман именно такой смысл, но, на мой взгляд, история супружества героев - весомый аргумент в пользу разводов, по крайней мере в определённых случаях. Любой другой вариант акцентирует и обостряет их слабости. Артур становится всё упрямее и тираничнее, а в Хелен нарастают назидательность и угрюмость.
Многократные попытки Хелен обуздать натуру супруга провалились. Её чувства и доброй воли недостаточно, чтобы заставить Артура свернуть с опасной дорожки. Он остался глух к её индоктринациям...
Пережив драматические события, героиня всё же смогла сберечь своё право на счастье. Вопреки религиозному страху скомпрометировать свою душу, Хелен не скрывает своих симпатий и не позволяет Гилберту разочароваться в ней.

Роман Энн Бронте, вольно или невольно, получился иконоборческим по ряду параметров.
Возьмём тему гендерных различий в воспитании детей. Так, мать Гилберта уверена, что мальчиков и девочек нужно воспитывать по-разному, и считает правильным потакать прихотям своего старшего сына в ущерб дочери.
Хелен скептически воспринимает подобный дифференцированный подход.

Вы полагаете, что нам следует поощрять наших сыновей познавать все на собственном опыте, а нашим дочерям возбраняется извлекать пользу даже из чужого опыта. Я же хочу, чтобы и те и другие благодаря чужому опыту и привитым с детства высоким принципам заранее научились отвергать зло и выбирать добро, обходясь без практических доказательств того, чем чреваты уклонения с праведного пути.

Ответ в целом сдержанной Хелен показывает, что у неё есть характер.
Другое высказывание сжато характеризует уклон этических норм описываемой эпохи.

Знаешь, Роза, занимаясь хозяйством, следует думать только о двух вещах: делать все наилучшим образом, во-первых, и угождать отцам, мужьям, братьям и сыновьям, во-вторых. А женщины обойдутся и так!

Роза, младшая сестра Гилберта, не скрывает своего критического отношения к одобряемым матушкой поведенческим моделям.
Впрочем, гендерные стереотипы поражают в обоих направлениях. Например, утверждения в духе «мальчики не плачут» могут иметь негативные последствия на годы вперёд.

Роман транслирует идею о том, что не может быть никакого однозначного рецепта благополучия - то, что хорошо и правильно для одних, не работает для других.
Хелен жестоко разочаровывается в мужчинах, затем вновь даёт им и себе шанс, не боится снова открыть сердце и выразить свои желания. В этом отношении в романе много весенних ноток.
Лорд Лоуборо расстаётся с женой, которая его не любит и ему изменяет, и по прошествии времени женится на женщине под сорок, с которой он по-настоящему счастлив. И ему фиолетово, что многие его выбор не одобряют. Да и отношение Хелен к спасению души нельзя назвать традиционным.

Энн Бронте, которая имела несчастье в собственной семье столкнуться с проблемой алкоголизма, показывает, как человек постепенно деградирует под воздействием алкоголя. Долгое время он пребывает в плену иллюзий, что ситуация под контролем и он может остановиться, когда захочет.

Вот что Артур Хантингдон самонадеянно заявлял Хелен в начале их отношений
Потому что не думайте, Хелен, будто я такой уж завзятый любитель вина, — никогда им не был и никогда не стану. Хотя бы потому, что ценю свое здоровье и покой. Я ведь вижу, что тот, кто пьет, половину своих дней мучается, а вторую половину безумствует. К тому же мне нравится наслаждаться жизнью во всей ее полноте, что не дано рабам какого-нибудь одного пристрастия. Не говоря уж про то, что злоупотребление вином портит красоту, — закончил он с самодовольнейшей улыбкой, которая должна была бы вывести меня из себя куда больше, чем вывела.
свернуть

Всё перечисленное выгодно отличает книгу от многих других произведений эпохи. За это мой высший балл, хотя мне и не всё в ней понравилось. Так, ощущается некий смысловой дисбаланс. Финальная часть, где Гилберт многословно рассказывает о развитии своих отношений с Хелен, показалась мне затянутой. При этом многие более существенные и неоднозначные сюжеты описаны излишне сжато и без подробностей.

спойлерТо, как Хелен с сыном удалось в итоге убежать из имения мужа, изложено практически в двух словах. Понятно, какого напряжения ей это стоило, но хотелось бы более глубокого раскрытия темы.свернуть

Есть здесь и необоснованно романтизированная линия - отношения Милисент и её мужа Хэттерсли. В перерождение Хэттерсли, учитывая его склонности, и счастье пары поверить крайне сложно.

Персонажи, которые мне по-настоящему приглянулись, - очаровательный маленький Артур, сын Хелен, и Роза Маркхем. Девушка остроумна, мила и жизнерадостна.
И в преддверии Международного женского дня спешу вас заверить, что всё в романе кончится хорошо. Зима отступит, снега растают и бутоны новых чувств раскроются.

P.S. На минутку представим гипотетическую ситуацию, в которой вы выбираете, почитать ли вам роман Джейн Остин, Шарлотты Бронте или «Незнакомку из Уайлдфелл-Холла». Я бы отдала предпочтение последней книге.

7 марта 2021
LiveLib

Поделиться

Я сама возложила на себя это бремя, мне его и нести совсем одной.
14 марта 2024

Поделиться

Невозможно повредить себе – и особенно такими поступками, которые вы имеете в виду, – не причинив при этом того или иного вреда сотням, если не тысячам людей, либо творя зло, как вы его творите, либо не делая добра, как вы его не делаете!
14 марта 2024

Поделиться

Быть может, в нем проснется интерес и любовь к ребенку, когда тот подрастет? Пока он доволен своим новым приобретением, надеется, что из него вырастет красивый мальчуган, достойный наследник, а больше мне пока добавить нечего. Сначала предмет для удивления и смеха, который лучше не трогать, а теперь холодное равнодушие или раздражение на «полную беспомощность» и «непроходимую глупость», как ему угодно выражаться, – и на мою материнскую заботливость. Он часто приходит и сидит возле меня, пока я занята младенцем. Сначала я питала надежду, что ему хочется полюбоваться нашим бесценным сокровищем, но вскоре поняла, что его влечет только мое общество, желание развеять скуку одиночества. Его встречают с радостью, но ведь внимание к ребенку – вот что дорого матери. Однажды он просто вверг меня в ужас. Случилось это недели через две после рождения нашего сына, и он был со мной в детской. Некоторое время мы оба молчали. Я загляделась на моего маленького и думала, что и он тоже, – то есть если я вообще о нем думала.
11 марта 2024

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой