Рецензия Medulla на книгу — Эми Тан «Клуб радости и удачи» — MyBook
image

Отзыв на книгу «Клуб радости и удачи»

Medulla

Оценил книгу

Моя мать знает, как попасть по нерву. И боль, которую я при этом испытываю, гораздо хуже любого другого страдания. Потому что мама умеет наносить молниеносные — как электрический разряд — удары, которые не забываются.

На самом деле я не знаю как оценивать эту книгу, просто не знаю. С литературной точки зрения - ничего особенного из себя этот роман китайско-американской писательницы не представляет, он даже структурирован несколько хаотично и запутано, поэтому, чтобы помнить кто чья мать/дочь и что именно с каждой происходило, мне пришлось в блокноте вести четыре колонки, а это отвлекает от чтения. Однако, именно этот роман очень здорово, на эмоциональном уровне, воздействует на внутреннюю структуру собственных отношений дочки-матери: с одной стороны – мама знает как лучше, а с другой – дочь сама знает как ей жить. Знакомо до боли. Внутренний мир матери, её жизнь, которая была до вас, так ли уж она отличается от вашей собственной? А может быть мама, действительно, на интуитивном уровне, знает как лучше. Вообще часто ли мы задумываемся над тем, что чувствует мама, как она чувствовала и жила в детстве и юности, как любила. Насколько сильны проблески женской ревности друг к другу...

Восемь женщин: четыре матери и четыре дочери. Четыре жизни как в кривом зеркале отразились по обе стороны: с одной стороны мозаика из наполненной магией, национальным колоритом и особенностями социального положения – жизнь в довоенном Китае, словно настоящий жемчуг переливается со страниц романа Эми Тан, да, в ней есть место боли, горечи, разочарованиям, есть оставленные на дороге войны девочки-близнецы, есть место смерти и есть место надеждам, но она – настоящая, а с другой – жизнь в эмиграции, когда покинув берег родимый, ждешь лучшей жизни и не столько для себя, сколько для своих детей, жизнь, жизнь, в которой все мы родом из одной деревни, даже если приехали из разных концов Китая – словно жемчуг искусственный, кое-где потертый, только стук костей по игральному столику да китайские блюда в придачу к игре в китайский маджонг, да духи, влетающие в души старых китаянок, да зов крови – напоминают о той, прошлой жизни. До этой. До жизни в Чайнатауне.

Четыре дочери, которые уже больше американки и по образу жизни, и по мышлению, они мало что понимают по-китайски, они мало что понимают о своих корнях, они порой испытывают неловкость за своих китайский матерей, однако кровь у них одна на двоих, однако их судьбы словно зеркальное отражение судеб их матерей, и, вслушавшись в себя, можно услышать голос матерей. Матери и дочери. Они наносят друг другу самые болезненные удары, оттого что любят, оттого что хотят лучшей судьбы, чтобы не повторялись ошибки

Безусловно, особенности китайской культуры, мировосприятия и мироощущения здесь доминируют, однако, истории отношений матерей и дочерей интернациональны. А сами истории напоминают китайские иероглифы на простой, слегка шероховатой белой бумаге: красивая и необычная каллиграфия, прекрасные зарисовки из жизни китайских женщин в Китае и современном Сан-Франциско. Четыре женщины на одном берегу реки, а четыре женщины на другом берегу реки и на середине реки их отражения постепенно сливаются и вплетаются друг в друга.
Поэтому пять звезд. За сопричастность.

14 сентября 2012
LiveLib

Поделиться