Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Танец блаженных теней (сборник)

Танец блаженных теней (сборник)
Книга доступна в стандартной подписке
135 уже добавило
Оценка читателей
3.5

Вот уже тридцать лет Элис Манро называют лучшим в мире автором коротких рассказов, но к российскому читателю ее книги приходят только теперь, после того, как писательница получила Нобелевскую премию по литературе. Критика постоянно сравнивает Манро с Чеховым, и это сравнение не лишено оснований: подобно русскому писателю, она умеет рассказать историю так, что читатели, даже принадлежащие к совсем другой культуре, узнают в героях самих себя. Ведь уже в своем дебютном сборнике, «Танец блаженных теней», Манро как по волшебству демонстрировала ординарные жизни в неординарном ракурсе, словно лучом прожектора выхватывая те яркие моменты, когда откровение возникает из-под слоев самого обыденного опыта…

Лучшие рецензии
cadien
cadien
Оценка:
66

Каждый раз, покупая книги Элис Манро, - а я читаю ее неизменно на бумаге, - я задаюсь одним и тем же вопросом: почему? Ну почему издательство "Азбука" не может подобрать для сборника нормальную обложку? Почему бы не использовать для этой цели картины пасторальной жизни или неприглядные канадские пейзажи в пастельных тонах? Ведь именно об этом и пишет Манро. Но нет, издатели упорно помещают на обложку женщину крупным планом, причем в трех случаях из четырех (надо признать, что оформление "Беглянки" хоть как-то соответствовало содержанию) со страстным взглядом и в довольно странной позе. В итоге создается впечатление, что мы держим в руках очередной дешевый дамский романчик, разве что фраза "Нобелевская премия по литературе 2013 года" немного сбивает с толку. На этот раз девушка с обложки была не просто неуместна, но и вовсе повергла меня в ступор. Какое отношение, позвольте узнать, имеет явно русская красавица в явно русском платье на фоне явно русского леса к сборнику рассказов канадской писательницы? Мой мозг отказывается отвечать на этот вопрос, поэтому лучше я перейду непосредственно к содержанию.

"Танец блаженных теней" - это самая первая книга Манро, и сразу чувствуются некоторые отличия от более поздних ее работ, с которыми мне довелось ознакомиться прежде. Во-первых, здесь нет того размаха. Под размахом я подразумеваю не только размер самих рассказов (хотя в данном случае они относительно короткие), но и то, что почти все поздние творения писательницы охватывают значительные промежутки времени - порой с детства и до самой смерти. В данном же сборнике истории в основном сфокусированы на каком-то конкретном эпизоде из жизни, иногда и вовсе длящемся пару часов. Ранняя Манро не заинтересована в том, чтобы осветить дальнейшую судьбу героев, для понимания их характеров достаточно побыть посторонним наблюдателем лишь совсем немного.

Во-вторых, приличное количество рассказов этого сборника повествуют не о женщинах, а о девочках. Писательница словно исследует взрослый мир глазами детей и подростков, которые сами только начинают познавать премудрости бытия. В то же время не совсем понятно, ведется ли повествование от первого лица "в реальном времени" или же состарившаяся героиня всего лишь вспоминает свои юные годы. Я уже много раз читал о том, что рассказы Манро слишком женские, но, на мой взгляд, наиболее характерно это проявляется именно в самых ранних ее работах. Не раз и не два здесь описываются исключительно женские проблемы - черта, очень сглаженная и почти незаметная в трех последних сборниках, которые я читал.

Наконец, стоит отметить и сам стиль. В "Танце блаженных теней", как мне показалось, Манро предстает в образе уже сформировавшейся писательницы, которая пишет качественные, насыщенные тексты, позволяя себе время от времени менять стиль, но не радикально. Нет ощущения, будто это "проба пера", чего я поначалу опасался. Но в то же время по какой-то причине почти ни в одном из этих рассказов нет надлома, оголенных эмоций - того, что мне так понравилось при первом знакомстве. Истории, хоть и написаны прекрасным и сочным языком, пропитаны трагедией в малой степени. Мы будто выслушиваем чьи-то откровения, но в то же время думаем про себя: "Ну с кем не бывает?"

Что интересно - последний, одноименный, рассказ в книге вновь стал для меня потрясением, и его я хотел бы разобрать чуть подробнее. Представьте: пожилая женщина, дающая частные уроки игры на фортепиано, каждый год устраивает у себя дома концерт, на котором ученики показывают, чего добились. Среди них нет никого по-настоящему талантливого - в этом маленьком провинциальном городке дети предпочитают танцы или что-то еще. Но каждый год матери, сами когда-то бравшие уроки музыки у этой женщины, приводят своих чад, чтобы потешить себялюбие и поболтать с другими. С каждым разом посетителей становится все меньше, а концерты все скучнее. И вот, на одном из таких мероприятий, где выступает и рассказчица, появляются необычные гости - дети с умственными отклонениями из специальной школы. Они играют ничуть не хуже или даже лучше остальных детей, и что же происходит с матерями, пришедшими послушать только свое золотце? Все они думают об одном и том же:

Да, я знаю, нехорошо отталкивать таких детей, я и не отталкиваю, но никто не предупредил меня, что я иду сюда слушать этих маленьких... этих маленьких дебилов, или кто они там.

Ужасно, не правда ли? Конец рассказа выше всяких похвал, но самое главное здесь то, что будучи написанным в 1968 году, сюжет по-прежнему актуален, ведь как часто люди оказываются не в состоянии принять тех, кто не похож на нас, особенно это касается детей.

Еще хотелось бы отметить следующие рассказы: "Кабинет" (совершенно не характерная для писательницы нелепость ситуации), "Поездка к морю" (насколько непоколебимой может быть вера человека в свои силы?) и "Утрехтский мир" (о том, как трудно принести себя в жертву и какими последствиями это чревато; очень уж понравилась мне метафора в конце).

Читать полностью
LanKa
LanKa
Оценка:
21

Эта книга и этот автор очень привлекают и манят, потому что:

а) Присудить Нобелевскую премию по литературе 2013 года Элис Манро - мастеру современного короткого рассказа.
б) Критика постоянно сравнивает Манро с Чеховым, и это сравнение не лишено оснований: подобно русскому писателю, она умеет рассказать историю так, что читатели, даже принадлежащие к совсем другой культуре, узнают в героях самих себя.

Я не буду оспаривать первый пункт - ибо кто я такая, чтобы ставить под сомнения нобелевских лауреатов. А вот по поводу второго пункта все же скажу - нет там Чехова. Он даже мимо не проходил и локтем ее не задевал. Откуда у критиков взялась такая болезненная фантазия на тему Антона Павловича, мне лично осталось непонятно.

Нельзя сказать, что рассказы Элис Манро нечитабельные. Нет, они вполне себе обычные, приземленные, плавные и текучие. Другое дело - они скучны. Точнее, скучны не сами рассказы, а их герои. Персонажы у Элис Манро пусты и безжизненны. Гораздо больше красок, характеров и яркости образов в повседневной обстановке, в описании каких-то бытовых мелочей, природы или же простого жилого дома. А вот личности, которые должны быть на первом плане - служат всего лишь фоном созданным интерьеру или пейзажу.
Такое ощущение, что ты приехала в гости к своей четвеюродной бабушке, которую видела пару раз в жизни: когда тебе был годик и два, - тогда она приезжала в гости на семейное торжество по поводу дня рождения твоего папы. А потом перестала приезжать - далеко и ноги уже не те. И вот вы, спустя энное количество лет, собрались всей семьей и сами поехали к этой далекой во всех смыслах родственнице. А она взяли и достала большой пыльный чемодан с фотографиями и показывает вам: "Это Манька. Она в 19** корову на выставку водила", "А это Пашка. Знатный жАних был!", "А это Людка и Вовка. Эх..." То есть вот черно-белые люди, которые доили коров, были парой, женились, рожали, ходили в магазин и т.п. Они так и остались черно-белыми безликими людьми - твоя дальняя родственница ничего толком не рассказала про них. Точнее не рассказала ничего такого, что могло бы "раскрасить" в твоей голове эти самые чб фотки.
Вот и с героями Элис Манро та же история - они никакие, они неинтересны и безлики. В их жизнях что-то происходило, что-то происходит "сейчас", а я как читатель даже эмоций их по этому поводу не вижу и понять не могу! Они просто ходят, ездят, бегают, разговаривают, даже умные вещи говорят, а эмоций - ноль.
Да и события, с которыми нас знакомит в своих рассказах Манро очень уж обыденные. Кто-то скажет, что в обыденности вся прелесть, что именно это и делает ее книги ближе к простому читателю, который "узнает в героях самого себя"... бла-бла-бла... А мне этой пресной обыденности хватает и в жизни, чтобы еще читать и восхищаться! Вот, ей-богу! Я если и хочу почитать про "свою" жизнь, то хотя бы я хочу смотреть на себя со стороны и не видеть при этом амеб, фатальность и необратимость. Потому что это ни разу не так! Даже если мои проблемы школьных лет сейчас кажутся мне полной ерундой, это совсем не значит, что в 15-16 лет так оно и было! А Элис Манро расставляет своих героев на шахматной доске жизни с фанатизмом Бога: захотела - убила, захотела - сломала, захотела - развела, захотела - слепила. И герои, как послушные овцы, со всем соглашаются и кивают головой в такт.
Может, в этом и есть изюминка Манро. Хотя восторгаться самой простой повседневностью может каждый из нас, даже оборачиваться и оглядываться не придется. Но, по-моему, для сравнения с Чеховым нужно чуть больше того, о чем мы все говорим: "Это жизнь..."

Читать полностью
diman_nikolaev
diman_nikolaev
Оценка:
15

если книга не понравилась, то высокая вероятность того, что будешь смотреть отзывы в интернете: что же это в ней нашли другие, а?

но гугл, он такой гугл! некоторые ответы просто не могут умилять своей оригинальностью. так на простой запрос об отзывах к книге элис манро «танец блаженных теней», в числе прочего выдает и сайты, где «не оставлено еще ни одного отзыва». с лексической точки зрения запросу соответствует, а с логической?

ну не мог, не мог не вспомнить подобный финт из «ворда»

ps. на самом деле, это задумывалось как история о книге. но была нажата не та кнопка – и на сайте стало одной рецензией больше:))) я подал заявку в техподдержку, но не знаю, превратиться ли эта тыква в карету, переведут ли этот креатив в истории, поэтому, напишу и о самой книге, чтобы хоть издалека было похоже на рецензию:)))

собственно говоря, насторожить должна была уже вот эта фраза из аннотации : «Вот уже тридцать лет Элис Манро называют лучшим в мире автором коротких рассказов». 2015-30=1985. так-так, значит начиная с 1985 года, на всей планете нет никого, кто написал бы рассказ лучше? милорад павич, например, очень этому удивился бы:)) нет, я понимаю, что фраза про лучшего автора рассказов – это маркетинг данного конкретного издательства, и сама элис манро, может, вообще не  представляет, как ее прославили в нашей стране, но все же, все же, все же.... 

Дальше...

первое, что хочется сказать, характеризуя эту книгу – «не цепляет». нет такого, чтобы с головой погрузиться в рассказы, чтобы повествование захватило так, что и не оторваться, что жуть как интересно, чем же все закончится. нет, скорее все пресно и обыденно, и читается скорей «по инерции», так что в любой момент можно отложить с радостью без всяких сожалений. а сейчас поймал себя на мысли, что эти рассказы и пересказать сложновато – вот о чем рассказ «мальчики и девочки»? лисицы и лошади, которые идут на корм лисицам. ну вот девочка не выдержала и выпустила одну лошадку, но животину все равно прикончили и разрезали на пятьдесят кусков. бывает, авторы выдавливают слезы у читателей из таких событий, но тут этого нет – все обыденно, все очень обыденно.

примерно так же разворачиваются события и в других рассказах («утрехтский мир» и «открытка» немного выделяются на общем фоне, но лишь среди других рассказов, таких как «кабинет» и многие другие), где и пересказать сюжет можно только в общих чертах. как если едешь в поезде и делать абсолютно нечего, и из книг под рукой только «танец блаженных теней»....

Читать полностью
Лучшая цитата
Она отпустила юбку и залепила мне пощечину. Это было облегчение для меня, для нас обоих. Мы оба чувствовали, что внутри нас все это время назревает стычка. Мы уставились друг на друга со всей враждебностью, на которую
В мои цитаты Удалить из цитат