Рецензия Fiolent на книгу — Элис Манро «Плюнет, поцелует, к сердцу прижмет, к черту пошлет, своей назовет (сборник)» — MyBook

Отзыв на книгу «Плюнет, поцелует, к сердцу прижмет, к черту пошлет, своей назовет (сборник)»

Fiolent

Оценил книгу

Я внимательно слежу за различными литературными премиями и, конечно, за Нобелевской. Да, знаю, там во многом правят политика, любовь к «больным» темам и категоричная субъективность. Но прям удивление и недоумение выбор победителя вызвал у меня один раз – 2013 год, канадская писательница Элис Манро. Ее творчество было добавлено в список «обязательно познакомиться», но дошла я до этой цели только сейчас.
Эта книга заинтересовала меня названием. Да, у некоторых наших переводчиков потрясающий талант уродовать чужой труд . А еще напугало изобилие умопомрачительных отзывов не только на обложке, но и на нескольких страницах внутри. Конечно, к госпоже Элис Манро это отношения не имеет, так, маленькая претензия к издательству.
Изменила ли мою жизнь эта книга, как обещала обложка? Нет. Поняла ли я, за какие заслуги писательницу наградили Нобелевской премией? Тоже нет, если честно. Ее рассказы весьма монотонны и похожи один на другой. Это истории женщин о женщинах для женщин. Их мучительные будни в ролях матерей, жен, дочерей, любовниц и прочих статусах, наполненные депрессивными мотивами вперемешку с глубокой философией. И все это было бы симпатично, если бы не поверхность повествования. Много историй, но мало глубины. Героини были мне мало симпатичны, их поступки, мысли и общий настрой по жизни. Так получилось, что первым я прочитала рассказ «Фамильные мебеля» (мебеля … Переводчики, серьезно?). В конце главной героине была дана очень точная характеристика: «Вы умная, но далеко не настолько, как сами о себе воображаете. А еще вы холодная, как рыба». Вот это попадание не покидало меня на протяжении всей книги, и подсознательно я применяла ее к каждой новой женщине. Здесь мало действительно реальных бед, а много излишних надрывов.
Больше всего мне понравился рассказ «Утешайте, утешайте» (который по-английски просто «Комфорт»). В него заложена вечная борьба между теологией и естествознанием, несгибаемая позиция и греховная развязка. Но автор ушла куда-то не туда, идею не дожала, а переключила внимание на другое действие. А ведь из этого мог получиться очень честный рассказ и даже что-то больше.
Мы все меняемся – это факт. Мы все совершаем ошибки – это факт. Мы стареем – это факт. Но хочется учиться, совершенствоваться, становиться мудрее и преданнее. Вот этих основ мне не хватило. Об этом хочется читать. А унылого бытового существования хватает в нашей серой обыденности.
24 сентября 2016
LiveLib

Поделиться