«Плюнет, поцелует, к сердцу прижмет, к черту пошлет, своей назовет (сборник)» читать онлайн книгу📙 автора Элис Манро на MyBook.ru
  1. MyBook — Электронная библиотека
  2. Библиотека
  3. Элис Манро
  4. «Плюнет, поцелует, к сердцу прижмет, к черту пошлет, своей назовет (сборник)»
Недоступна

Стандарт

4.14 
(28 оценок)

Плюнет, поцелует, к сердцу прижмет, к черту пошлет, св...

379 печатных страниц

2015 год

16+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге
Вот уже тридцать лет Элис Манро называют лучшим в мире автором коротких рассказов, но к российскому читателю ее книги приходят только теперь, после того, как писательница получила Нобелевскую премию по литературе. Критика постоянно сравнивает Манро с Чеховым, и это сравнение не лишено оснований: ...

читайте онлайн полную версию книги «Плюнет, поцелует, к сердцу прижмет, к черту пошлет, своей назовет (сборник)» автора Элис Манро на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Плюнет, поцелует, к сердцу прижмет, к черту пошлет, своей назовет (сборник)» где угодно даже без интернета. 

Издатель
1 541 книга

Поделиться

Книга входит в серии

LinaSaks

Оценил книгу

Из-за первой прочитанной книги "Ты кем себя воображаешь?" я была уверена, что будет много маленьких рассказов об одном герое в разных ситуациях. А оказалось, что тут много маленьких рассказов, о совершенно разных людях в разных жизненных ситуациях.
Где-то они были смешные, где-то грустные, но все они были действительно важными, нужными, меняющими.

Первый рассказ все же мой любимый, не зря сборник назван именно его названием. Плюнет, поцелует... - это игра в, которую играли девочки подростки и так заигрались в какой-то момент, что поменяли судьбы двух взрослых людей. Поменяли не особо и задумываясь что они делают, просто старались сделать то ли приятное, то ли что-то такое забавное для себя и писали письма не от совсем благонадежного папы одной из героинь женщине, которая вела домашнее хозяйство у дедушки опять же одной из героинь. И мне безумно радостно, что эта их детская выходка привела в счастью взрослых людей, которые вполне возможно в ином случае никогда не были бы вместе. Очень приятный в этом плане рассказ, хотя нельзя сказать, что все остальное легко прожевывается.

Про каждый следующий в отдельности я писать уже не буду, там было и про первую любовь потерянную, найденную и не обретенную. Там было про вытаскивание себя из болота жизни и как простая не готовка завтраков, а завтрак в кафе может делать тебя лучше. Там было про непонимание, про недосказанность, про упущенные возможности, но все это было о живых людях и все эти люди не были картонками, они оживали. Хотя рассказ - это не роман на 700 страниц, но ты успеваешь узнать человека, в какого влюбиться, пережить с ним взлет или падение, это насыщенные вещи, они огромны и в тоже время, всего несколько страниц в книге.

Еще сильно давил на психику последний рассказ в сборнике - "Мишка косолапый гору перелез". Там про супружеские пары и про то как один из супругов начинает терять память. И вот ты понимаешь боль главного героя и тебя рвет на части от того, что ты хочешь чтобы его супруге было хорошо, но ты ведь и зла ему не желаешь, а ситуация-то не простая с тем, что она забывает, что он ее супруг, что находит в больнице свою первую любовь, а он между прочим тоже женат и тоже болен! И расставание этих двух больных людей. И ужас от того, что супруга может просто уйти в себя и оказаться на втором этаже пансионата, где лечат не излечимо больных и тех, кто себя не может обслуживать сам - то есть однозначно - приговор!
И то что дальше происходит надо читать, концовка вообще убивает! Я на месте мужа не знаю, головой об стену в такой ситуации начала бы биться!

Четверка потому что были моменты, когда я проваливалась в тексте. То есть просто понимала, что занята своими мыслями. Просто не все истории цепляли так, чтобы впиваться в них и не отпускать. Хотя каждый рассказ это интересная ситуация, которую непросто решить.

Манро точно нужно читать, вторая книга и я не разочарована!

Поделиться

AnitaK

Оценил книгу

Манро, к сожалению, изрядно подпортила мне возможность читать других. И те, кто до неё казались мне знатоками человека, теперь кажутся просто конъюнктурщиками.
Этот сборник опять идеален.
И в нём очень много старости, что отличает от других.

Её внимание, уважение к человеку- абсолютно любому- поразительно. Слабому, скучному, запутавшемуся, жалкому- да всё равно. Она находит способ сказать мягко, никогда не перебрать с иронией, но и с жалостью- тоже. Просто человек, просто попытки прожить жизнь хоть с малостью счастья.
И, в кои-то веки, рассказ, от которого я застывала от дурных, наидурнейших предчувствий- с хэппи-эндом, самым настоящим!))

Огромные, глубочайшие сюжеты идеально размещены в рассказах- и это не надоедает.
ПС Переводы Боровиковой, на мой взгляд, лучше, но и этот вполне.

Поделиться

Fiolent

Оценил книгу

Я внимательно слежу за различными литературными премиями и, конечно, за Нобелевской. Да, знаю, там во многом правят политика, любовь к «больным» темам и категоричная субъективность. Но прям удивление и недоумение выбор победителя вызвал у меня один раз – 2013 год, канадская писательница Элис Манро. Ее творчество было добавлено в список «обязательно познакомиться», но дошла я до этой цели только сейчас.
Эта книга заинтересовала меня названием. Да, у некоторых наших переводчиков потрясающий талант уродовать чужой труд . А еще напугало изобилие умопомрачительных отзывов не только на обложке, но и на нескольких страницах внутри. Конечно, к госпоже Элис Манро это отношения не имеет, так, маленькая претензия к издательству.
Изменила ли мою жизнь эта книга, как обещала обложка? Нет. Поняла ли я, за какие заслуги писательницу наградили Нобелевской премией? Тоже нет, если честно. Ее рассказы весьма монотонны и похожи один на другой. Это истории женщин о женщинах для женщин. Их мучительные будни в ролях матерей, жен, дочерей, любовниц и прочих статусах, наполненные депрессивными мотивами вперемешку с глубокой философией. И все это было бы симпатично, если бы не поверхность повествования. Много историй, но мало глубины. Героини были мне мало симпатичны, их поступки, мысли и общий настрой по жизни. Так получилось, что первым я прочитала рассказ «Фамильные мебеля» (мебеля … Переводчики, серьезно?). В конце главной героине была дана очень точная характеристика: «Вы умная, но далеко не настолько, как сами о себе воображаете. А еще вы холодная, как рыба». Вот это попадание не покидало меня на протяжении всей книги, и подсознательно я применяла ее к каждой новой женщине. Здесь мало действительно реальных бед, а много излишних надрывов.
Больше всего мне понравился рассказ «Утешайте, утешайте» (который по-английски просто «Комфорт»). В него заложена вечная борьба между теологией и естествознанием, несгибаемая позиция и греховная развязка. Но автор ушла куда-то не туда, идею не дожала, а переключила внимание на другое действие. А ведь из этого мог получиться очень честный рассказ и даже что-то больше.
Мы все меняемся – это факт. Мы все совершаем ошибки – это факт. Мы стареем – это факт. Но хочется учиться, совершенствоваться, становиться мудрее и преданнее. Вот этих основ мне не хватило. Об этом хочется читать. А унылого бытового существования хватает в нашей серой обыденности.
Еще 2 отзыва
Я понимаю: люди считают, что у меня одежда слишком дорогая, но она ведь хорошая! Это все настоящие вещи. А хочешь качество, изволь платить.
19 августа 2015

Поделиться

Автор книги

Переводчик