Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Рецензии и отзывы на Китаист

Читайте в приложениях:
851 уже добавил
Оценка читателей
3.18
Написать рецензию
  • TibetanFox
    TibetanFox
    Оценка:
    43

    В детстве нас учили: красный и синий цвет плохо сочетаются между собой, поэтому и обложка "Китаиста" на первый взгляд выглядит так себе. Уже во время чтения понимаешь, что так и надо: две партии в романе диссонируют и пытаются задавить друг друга, хотя цветов там много больше. Красный — традиционно коммунистический, чёрный — нацистский, синий — "умеренно"-фашистский из альтернативной реальности, жёлтый — цвет национальных меньшинств. Впрочем, обо всём по порядку.

    Многие поначалу напугались "Китаиста" из-за размаха заявленной тематики. Автор попыталась вообразить, что бы было бы, если бы нацисты оккупировали Советский Союз да так и остались победителями. Ситуация в романе действительно интересная: всё, что до Уральского хребта, уже много лет находится под властной немецкой пятой (а действие происходит в восьмидесятых, привет, Оруэлл!), называется Россией; всё что в Сибирской части — осталось самым махровым Советским Союзом, который настолько расстроен потерей территории, что отстроил новую Москву и Ленинград с такой же планировкой (но без блэкджека и всего сопутствующего) взамен утерянных. Исторические события альтернативной реальности тоже изменены, и их по чайной ложке надо вылавливать из текста, как только разберёшься с "теми" и "этими" столицами. Сталин умер в 1946 году, культ личности возник вокруг Берии, война затянулась вплоть до второй половины пятидесятых годов.

    Читать моменты про представление нового дивного мира интереснее всего. Мы видим Россию ("Четвёртый Рейх") глазами советского пацана, который очень близок к наивным и параноидальным одновременно образам из лакировочной советской прозы. Вместо красных звёзд — свастики, вместо портретов Ленина — портреты Гитлера, мавзолей тоже при нём. Когда удивление от нового мира проходит, то понимаешь, что автор скорее нарисовала не диалог двух гипотетических культур, а разговор сквозь века. Выбившаяся вперёд в техническом потребительском плане сытая Россия напоминает нулевые или даже уже десятые годы нашего времени, с несколько утрированным быдляцким языком, в котором вместо мерзких англицизмов чуть более экзотичные германизмы. Если в Советском Союзе по-прежнему дефицит товаров и классическое нищебродство, зато высокая духовная планка (пусть и при весьма гниловатом внутреннем наполнении — в романе), то в России всё наоборот. Люди окозлились, обмельчали, прогнили и как-то опростились, но при этом неуловимо стали напоминать нынешний социум. Место бы потеплее, денег побольше, квартиру попросторнее, соседа уязвить побольнее. Идти по головам к успеху, продуктивности, высокой эффективности. Вспыхивать по поводу национальных конфликтов и любых других тоже — всех инвалидов, стариков, сексуальных меньшинств и прочих неугодных в нацистской России быстренько ликвидируют. Впрочем, проецировать Россию из романа на современную Россию можно лишь отчасти. В реальности наша современность — это смешение двух сторон из "Китаиста", всё-таки в нас много осталось от совка, как хорошего, так и не очень.

    Дальше...

    Россия всегда возмущала умы своим междусторонним расположением — то ли Европа, то ли Азия. "Китаист" показывает крайние радикальные стороны разделения на эти две ипостаси. Церемонный и скованный восток и бестактный развязный запад. Ни то, ни другое, не кажется чем-то здоровым.

    Также очень интересно, конечно, наблюдать за воображаемыми лингвистическими приключениями, которые Чижова выписывает с особенной скрупулёзностью. "Нем-руский" в отличие от классического советского максимально опростился, обыдлился и утрировался. Самые короткие предложения, много мата и экспрессии, ещё больше сленга и жаргона. Немецкими словечками присыпано лишь чуть-чуть для колорита. В книге есть даже отрывки из классической литературы, переведённый на свежеизобретённый язык. Весьма любопытные.

    Главный герой поначалу кажется ничем не примечательным товарищем, однако к концу книги устаёшь смотреть на мир его глазами. Во-первых, он не слишком умён, зато весьма самонадеян при крайней наивности. Он "засланный казачок" с замусоренными пропагандой мозгами, при этом рыльце у него всё равно в пушку, поэтому на его порывы "благородной ярости" по отношению к "проклятым капиталистам" смотреть как минимум смешно. К концу романа он и вовсе утомляет своим внутренним крохоборством при внешнем рыцарстве. Во-вторых, роман не зря назван "Китаист". Главный герой является специалистом по Китаю, а вот специалистом по людям, увы, не является никоим образом. В Китае он понимает больше, чем в России или даже в родном Советском Союзе (китайская грамота роднее своей — интересное издевательство над поговоркой). Зато этот щегол корчит из себя Джеймса Бонда (или, скорее, Штирлица) — смотреть забавно. Как только понимаешь, что рассказчик он ненадёжный и много чего происходит исключительно в его голове, так всё становится на свои места.

    Очень жаль, что автор настолько заморочилась по выписыванию деталей новоизобретённого мира, что на цельный сюжет и полноценных героев (кроме главного, у которого даже тёмная подсознательная сторона чисто по Шьямалану рано или поздно выползет) сил не осталось. Сюжет очень рыхлый и следить за ним откровенно надоедает, даже уже неинтересно, чем всё это закончится. Посередине текста сюжет и вовсе забивается куда-то в угол и утопает в изобилии описаний мира, так что когда вдруг возвращается — удивляешься, что ты о нём вообще забыл. Иногда прямолинейность в символах кажется нарочитой и искусственной. Например, было у главного героя три сестры, Вера, Надежда и Любовь. Одна сестра при эвакуации из России в Советский Союз потерялась. Советская сторона считала, что потерялась и погибла Надежда, российская же сторона была уверена, что Надежда переехала в совок. Так и получилось, что любви-Любовей двойное количество, а Надежды нет совсем. Символично? Символично. Грубовато? Грубовато. Для текста, где много мелких деталей, которые нужно процеживать сквозь толщу событий и описаний, для понимания происходящего, это слабо.

    В целом роман почитать интересно, особенно тем, кто много помнит про Советский Союз и умеет оперировать хотя бы школьным объёмом знаний по истории Отечества. Не из-за сюжета, не из-за смысла. Из-за ностальгии и восхитительных мелочей.

    Читать полностью
  • TamaraLvovna
    TamaraLvovna
    Оценка:
    20

    Новый роман Чижовой, анонсированный, как альтернативная история Второй мировой войны, очень похож на легкомысленные фантазии в стиле гоголевской Агафьи Тихоновны: если бы усы Адольфа Алоисовича да приставить к носу Иосифа Виссарионовича...

    "В СССР тоже фашизм, - пишет Чижова - тока другой, хитрожопый". Да, это серьёзно. Советский фашизм - страшная сила. Особенно в сочетании с хитрой жопой.

    А вот ещё одна интересная мысль, вычитанная мной в чижовской книжке (справедливости ради, надо сказать, что у неё много интересных мыслей, рука устанет набивать цитаты). Итак.

    "Не полезли бы на финов, может, и блокады бы не было".

    Точно! Пятьдесят лет советская пропаганда морочила нам голову, но сегодня-то мы знаем правду. Это Карл Густав Маннергейм "спас" Ленинград.

    "Я сотрудничал с оккупантами, но виноваты в этом не фашисты, а ленинградские власти... это они допустили блокаду".

    Так и было. Сталин и Жданов хотели уничтожить Ленинград, а Маннергейм и Адольф Алоисович - "спасти". Вот они вдвоем и "спасали" город 900 дней с 1941 по 1944 год.

    Следующая цитата - моя любимая.

    "Когда едешь по России, всегда несёт трупами... Ты сам говорил, интеллигенция... там, гниёт..."

    Что верно, то верно. Как говорится: от Москвы до самых до окраин... Вонища стоит невыносимая, когда живой труп либеральной интеллигенции открывает рот и пытается втюхать народу свои понятия о свободе и демократии.

    И, резюмируя впечатление от прочитанного, скажу: книга, с претензией на что-то большее, на самом деле уныла и безжизненна, как осетрина второй свежести.

    Читать полностью
  • lustdevildoll
    lustdevildoll
    Оценка:
    18

    В 2016 году у меня хорошо складывались отношения с современной русской литературой, 2017 же начался с вечной проблемы, по которой я много лет современных отечественных авторов не читала (и осуждала) - замах на рубль, а удар на копейку. То есть грандиозная идея, классная задумка, которая безнадежно тонет в рефлексии и заканчивается абсолютно слитым финалом. Словно авторы все как один начало и концепт продумывают тщательно, а чем закончить не знают, и льют, льют воду эту, размазывают по бумаге, и в итоге чем толще роман, тем больше разочарование. Навскидку из прочитанного за этот год: "Черный принц" Деминой, "Завидное чувство Веры Стениной" Матвеевой, "Каменный мост" Терехова и вот теперь "Китаист".

    Идея интересная, хоть и не новая (см. "Москау" Зотова, например): Великая Отечественная закончилась не советским знаменем над рейхстагом, а разделением СССР по Уралу, и то только потому, что к 1956 году, когда объявили перемирие, обе воюющие стороны были настолько обескровлены, что банально некому было воевать. В итоге к 1984 году, когда разворачиваются события в книге, за Уралом существует СССР (таки эпохи пышных похорон), а на европейской части - Россия (очень похожая на современную, если судить о ней по либеральной прессе).

    Сначала я терялась в хронологии, даже в блокноте рисовала, сопоставляя события, переношу сюда, вдруг кому поможет сориентироваться быстрее:
    1941 год - родились сестры-тройняшки главного героя, Вера, Надя и Люба
    1944 - эвакуация семьи из Ленинграда за Урал
    8/9 мая 1945 - вступление союзников в войну
    1946 год - смерть Сталина, приход к власти Берии, которого потом развенчали на 21 съезде КПСС
    1956 - перемирие
    1957 - рождение главного героя
    1970 - отделение России от старого Рейха (ФРГ), запуск СССР первого искусственного спутника Земли
    1972 - первый советский космонавт, "космоснаш"
    1978 - подписание мирного договора между Россией и СССР
    1984 год - собственно, события, конференция

    Антиутопии я в книге не увидела, чистая альтернативная история, причем сама поездка героя на конференцию и все, что с ним там приключилось, стало для меня большим мыльным пузырем, я потерялась, кто там кем завербован, сны какие-то, мистика, глюки - это литературная традиция современная, что ли? Пелевин, который все это ввел, в отличие от автора "Китаиста", с логикой дружит. Главной целью было, как мне видится, показать, как херово (было) в СССР с очередями и дефицитом (у автора на эту тему жуткая боль, помню еще по книге "Время женщин"), и как херово в современной России, где, по мнению автора, де-факто есть разделение между черными (элитой), синими (обычным русским народом и интеллигенцией, которых считают пятой колонной и всячески шельмуют и поражают в правах) и желтыми (гастарами из Средней Азии, которым и предназначено стать пушечным мясом в новой войне фюрера - сами-понимаете-кого), тотальная коррупция, все покупается и продается, образование еле дрыгается, язык скуден, пропаганда изо всех щелей, митинги-шествия за деньги, а интернетов для храбрых правдорубов пока не придумали. В общем, мир вполне удобоварим, если делать сноску на мировоззрение автора, но сюжет никакущий.

    Читать полностью
  • sq
    sq
    Оценка:
    12

    Я узнал о выходе этой книги из передачи "Фигура речи" на канале ОТР. Автор собственной персоной рассказала кое-что о романе. Поскольку сама она не посчитала свои слова спойлером, я их перескажу.
    Жанр -- альтернативная история. Германские войска заняли всю Европейскую часть СССР до Урала, и на этом рубеже было заключено перемирие, потому что ни та, ни другая сторона были уже не в силах продолжать войну. Обе стороны празднуют теперь это событие как победу, хотя победа с обеих сторон довольно сомнительная. С СССР всё ясно: он потерял территорию. Немцам тоже радоваться особенно нечего: "союзники" прогнали германскую армию из Европы в границы довоенного СССР, так что сама "старая" Германия стала нормальной европейской страной, а на захваченной части СССР возникло государство под названием Россия...
    Действие романа происходит в 1984 году (привет Оруэллу). К этому моменту нацистский режим растерял пассионарность и превратился примерно в то, что мы и видели в СССР в то же самое время: лозунги живы, но всем всё абсолютно по барабану. Период застоя с некоторой расистской спецификой.
    Есть и очень примечательная дополнительная специфика. Из городов население было эвакуировано за Урал, а деревенское-то население осталось. Поэтому вся высокая культура теперь в Сибири. Там и песни сочиняются, и великие книги пишутся, хотя читают их только за рубежом, потому что в СССР все они, естественно, запрещены. За Уралом, в СССР, сохранился интеллигентский петербуржский язык, который называется сов-русским. А в России все говорят на нем-русском. Это такой сплав окраинных деревенских диалектов с немецкими заимствованиями и матерными словоформами...

    Честно говоря, я не любитель альтернативной истории. Заинтересовало меня больше всего, что Елена Чижова сказала, что консультировалась с лингвистами при построении нем-русского языка. Честно говоря, особенных её достижений в этом смысле я не заметил. Ровно такой нем-русский язык можно услышать в любой хамской компании, разве что без немецких корней... Язык, который построили, например, авторы Анахрона куда интереснее.

    Для меня книга распалась на две совершенно разные части.

    Первая половина очень радовала. Там рассказывается об этих двух почти воюющих друг с другом государствах. У них общего, пожалуй, больше, чем различий. Похоже на реальную разделённую Германию с Уральскими горами вместо Берлинской стены. Или современные Северную и Южную Кореи. Очень сильно напоминает также и нынешние отношения между Украиной и Россией...
    Множество исторических и политических аллюзий, старых и современных, деталей повседневной жизни времён "расцвета застоя". Всё очень жизненно.
    Читатели щенячьего возраста многого не поймут -- это точно... В некоторых местах будет

    ... как слепой с глухим или на разных языках – дело не в словах, слова выучить можно, а в другом, чего не объяснишь, не расскажешь.

    Вторая половина разочаровала. Даже сильно разочаровала: начиная с какого-то момента я просто напрочь перестал понимать текст. Даже точно помню этот момент. Когда один из героев покончил с собой, это было описано так:

    Пока Ральф обеими руками тер пустые со сна глаза, он – словно в пролом разверзшейся стены – увидел дырку в носке, не достающем до пола, и синий язык, который стариковская смерть вывалила на галстук-удавку…
    Половинки стены сомкнулись, как полотна разведенного моста.
    Не попав в бесполезные тапочки, он уже шагал босиком.
    Огляделся с порога, ища глазами то, неестественно-вертикальное, однако оно, полыхнувшее на сетчатке воображения, оказалось ложной версией: тело располагалось горизонтально. Левая рука свесилась, пальцы сведены в кулак, точно покойник в последнюю минуту жизни еще надеялся встать, искал для себя точку опоры.
    Беглый осмотр места происшествия и положения трупа вызвал обоснованные сомнения.

    У меня это описание тоже вызвало обоснованные сомнения. Вроде бы на пространственное воображение я не жалуюсь, но не представляю себе, что, собственно, произошло и в каком положении рассказчик видит тело... Прочитал во второй раз -- нет, всё равно не понимаю.
    Дальше стало ещё хуже. Сны, которые невозможно отличить от реальности, какие-то шизофренические воображаемые построения, неясные намёки, которые предполагается, видимо, исследовать и исследовать, проникать и проникать в мысли Елены Чижовой... в общем, весь джентльменский набор, которыми нынешние литераторы пудрят мозги читателю.
    Например, автор 50 раз повторила, что Ганс нашего Алексея обманул, но я так и не понял, что имелось в виду.
    В аннотации значится, что Алексей Ганса предал. Верю. Не понял только, когда и как это произошло...
    Ну и так далее. Из второй половины, можно считать, вообще ничего не понял :(

    Вот скажите мне, только по-честному: почему, читая Достоевского, я не чувствую, что меня считают за идиота, а читая эту книгу, не могу отделаться от этого впечатления? Неужели Елена Чижова и в самом деле думает, что её творение кто-нибудь будет внимательно месяцами и годами исследовать, соединяя обрывки нитей повествования в нужном порядке?
    Не знаю, кто как, но я точно не буду...

    Хотя нет сомнений, что её книгу кое-кто внимательно прочитает. И эти кое-кто, боюсь, обвинят Елену Чижову в фальсификации истории, пропаганде фашизма, оскорблении чьих-то чувств и прочих дебильных "преступлениях" нашего времени.
    Я-то знаю, что ничего такого не подразумевалось, и морально я с ней. Но вот всяческие "активисты" и "блюстители", боюсь, поймут эту историю в соответствующем их мышлению смысле -- и их голос наверняка окажется громче моего :(

    Сочувствую Елене Чижовой от всей души...

    Читать полностью
  • Romansero_55
    Romansero_55
    Оценка:
    6

    Я так ждала эту книгу! Во-первых, сам автор не из последних – букеровская лауреатка 2009 года, пишет много, на слуху в общем. Во-вторых, люблю этот жанр – антиутопию. Всегда интересно посмотреть, как благие намерения оборачиваются своей противоположностью. К тому же не припомню, чтобы антиутопией занимались женщины, как-то так получилось, что это чисто мужской жанр. Тем более обидно, что уже к середине книги вызрело твёрдое решение: да ну её, надоело.
    Сам сюжет интересен: СССР проигрывает Великую Отечественную и откатывается за Урал, а на месте европейской его части образовывается новое государство – Россия под протекторатом Германии. Я не отношусь к тем читателям, которые начинают завывать «Позор! Как можно замахиваться на святое!» — при том, что и книгу-то они в руки не брали. Бросила я чтение по совсем другой причине: она плохо написана. Не хватает художественности – ни в изложении сюжета, ни в его развитии. Всё как-то в лоб: вот вам СССР, вот вам современная Россия, а теперь сравните. Нет мощи Оруэлла, изощрённости Замятина, боли Платонова, провидческой силы Хаксли… Вообще ничего нет, кроме было-есть, мы-они, тогда-теперь. Я быстро спеклась и, как бы это помягче сформулировать, отложила книгу без намерения вернуться к ней когда-либо.

    Читать полностью
  • Оценка:
    Цитата: "в китайской нумерологии четверка – благоприятная цифра, а две – вдвойне". С точностью до наоборот. Четверка у китайцев неблагоприятная цифра, означает смерть.