«Лимерики» читать онлайн книгу📙 автора Эдварда Лира на MyBook.ru

Стандарт

3.43 
(7 оценок)

Лимерики

17 печатных страниц

2013 год

0+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Аренда книги
32 руб.

Доступ к этой книге на 14 дней

Чтобы читать онлайн 

или возьмите книгу 
в аренду

Оцените книгу
О книге
Милые и забавные стихи Эдварда Лира вот уже более 150 лет дарят радость давно повзрослевшим людям. Те, кто сохранил в себе частичку детства с его озорством, беззаботностью и открытостью, получат истинное наслаждение от простых, незатейливых, юмористических стишков-бессмыслиц, вызывающих в памяти ...

читайте онлайн полную версию книги «Лимерики» автора Эдвард Лир на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Лимерики» где угодно даже без интернета. 

Издатель
1 530 книг

Поделиться

brunhilda

Оценил книгу

Странное дело - писать на стихи. Точнее будет сказать, на четверостишья.
Лимерики - это, как нам обещалось короткие юмористические стихи, высмеивающие общество того времени. Как говорится, на злобу дня. У кого что болит, тот собственно о том и пишет.

Честно говоря, совершенно не понимаю, что в этом могло развеселить или рассмешить. На мой взгляд, это злобная сатира полная сарказма. Это знаете, ощущение, будто на твоего спутника сверху упал кирпич, человеку проломило голову, а ты стоишь и смеешься над этим. Вот именно такое у меня ощущение от этого сборника.

Это первое и последнее мое знакомство с творчеством Эдварда Лира. Вот прочитала, и как отрубило. Может, конечно, не весь жанр такой, и когда-нибудь я еще почитаю. Но это точно будет не Эдвард Лир.

Поделиться

Little_Dorrit

Оценил книгу

Вообще у меня достаточно проблематично с юмором, поэтому не все вещи вызывают у меня улыбку и встречные эмоции. К сожалению, лимерики из их числа. Что же такое лимерики? По сути дела, это небольшие стихотворные произведения шутливого тона которые иногда сопровождаются смешными зарисовками или шаржами. Во всяком случае, именно так выглядели лимерики у Эдварда Лира - основоположника в этом направлении.

Хочу вам пояснить, почему для многих это юмористично, но у меня не вызывает улыбки. Вероятнее всего я просто этого не понимаю, да и эти стишки были написаны более 150 лет назад, для публики не столь искушённой. Понятное дело, что для того общества разница между богатыми и бедными была значительна, однако так называемые народные вещи были в моде и у богатых граждан в качестве забавы. Так и лимерики, они были направлены на то, чтобы через сатиру высмеять некоторые вещи, которые часто мелькали в обществе. И проще всего это было сделать через образы не местных жителей, а именно иностранцев. Потому что в то время, путешествие в другие страны могли позволить себе далеко не все, а так, прочитав эти строчки, у человека складывалось определённое шутливое представление. И проблема для меня в том, что это было смешно за счёт того, что люди, которые в то время жили, они знали скрытый смысл этих слов, в наши же дни стереотипы прошлого уже не играют какой-либо роли.

В принципе, если вы не гонитесь за чем-то логически понятным и просто хотите посмеяться, тогда лимерики для вас.

Поделиться

Koenig

Оценил книгу

There was an Old Lady of Prague,
Whose language was horribly vague;
When they said, 'Are these caps?'
She answered, 'Perhaps!'
That oracular Lady of Prague.

Лимерики - юмористические стишки родом из Великобритании. Эдвард Лир является самым известным автором лимериков. По совету преподавателя в университете, мне было необходимо ознакомиться с этим явлением в литературе. Все эти стишки либо не имеют смысла, либо смысл очень странный, не зря их называют "нонсенсом". Но как раз-таки эта особенность и придает юмористический эффект, некоторые лимерики ну уж очень понравились. Советую тем, кто изучает английскую литературу, для общего развития полезно ознакомиться. Читала в оригинале и сравнивала переводы, переводчики постаралась на славу, некоторые очень забавные. И главное - нонсенс!

Поделиться

Длинноносый старик из Литвы Говорил: «Если скажете вы, Что мой нос длинноват, В чем же я виноват — Ведь не я так считаю, а вы!»
7 августа 2017

Поделиться

Автор книги

Переводчик