Всё дело в равновесии: ты делаешь добро, вселенная это видит; ты делаешь зло, это написано у тебя на лице, видим мы это или нет.
В принципе, эта книга отлично отрабатывает то, что от нее просят: это young adult фэнтези об отношениях, друзьях и взрослении. Да, может, прописано всё достаточно топорно, но это есть в достаточном объеме, а кое-что прописано очень даже и хорошо.
Мне вот очень понравилось то, какие правила магии были составлены. Да, очень моралфажно и в какой-то степени нереально (я имею в виду не саму магию, а то, что ее негатив выходит на кожу вроде как навсегда — разве это бы не раскрыло существование магии всем и каждому? грубо говоря, магглы бы забили тревогу и устроили салемские разбирательства просто из-за каких-то шрамов, которые должны были бы просто регулировать поведение, но стали бы единственным доказательством вины в мирском суде), но прикольно.
Магия подобна огню: она может нежно сиять на свечках праздничного торта, а может превратить в пожар, если подожжешь то, чего не должен.
Сюжет реально топорный, даже местный "ззлодей британец" введен топорно, рассекречен скорее тупо (честно, у меня было два варианта, но оба были тупыми и скучными; кстати, оба и были верны, только не совсем так, как я этого ждала), а в финале... ну, черт, предупрежу только о том, что финал слит, дальше догадывайтесь сами, чтобы я не спойлерила еще. В целом герои все какие-то картонные и слишком идеальные, клишированные. В принципе, возможно, чего-то другого этой истории и не нужно было (тип соотношение сюжет к героям выдержано хорошо — они на одном уровне качества), но всё-таки это как-то напрягает.
Атмосферы хэллоуина, на вкус там было мало, но она была. В принципе, эта книга скорее уютно-осенняя, так что в любом случае ее лучший сезон — осень до первого снега.
Кстати, есть забавная история, связанная с обложками этой книги. Ну, меня она посмешила точно, надеюсь вам она тоже понравится.
На странице автора я нашла только английскую (оригинальную) и французскую обложку:
Да, обложка у всех изданий, в том числе и у русского, одинаковая, только надписи отличаются... Хотя нет, во французском издании другое название, там эта книга называется примерно как "Темная Тилли". И да, в книге действительно говорится об этом, но как-то же странно, что даже в русском издании (ничего не имею против русских изданий, но локализация названий слишком часто ужасна) перевод максимально близок к оригиналу, а тут такой отрыв. Или нет?
Еще раньше (это буквально одна из первых фотографий на странице автора в инсте) есть вот такая обложка книги с сюжетом максимально похожим на этот роман.
И судя по всему "Метка магии" появилась после небольшой переработки "Тёмной Тилли" (посты во время первых локдаунов как раз о какой-то доработке старой истории, и так сказать, складываем 1 и 1). Так что по сути французы отдали дань памяти самому оригинальному оригиналу, а не ошиблись. Да, и такое бывает.