Рецензия sonate10 на книгу — Джона Грина «Виноваты звезды» — MyBook
image

Отзыв на книгу «Виноваты звезды»

sonate10

Оценил книгу

Поначалу книга, признаюсь, меня захватила, но чем дальше я продвигалась, тем меньше она мне нравилась. Закончив читать ее, я поняла, какого разряда эта книга. О таких говорят cheesy. То есть она рссчитана заранее на выдавливание слезы из читателя, но не своими литературными достоинствами (их как раз не много, достаточно сказать, что герои довольно ходульные - опять мы видим девочку, у которой внешность подкачала ("Сумерки, "Делириум", "Мятежно/Красивая" и масса другого чтива в том же духе); герой — полная копия Эдварда/Алекса/Холдера и пр, и пр.), а самим провокационным предметом. Ну у кого не возникнет жалости при чтении о последних днях/ месяцах/ годах людей, больных раком? Словом, предмет беспроигрышный, слезы и сопереживание читателя обеспечены. Поворот сюжета мне тоже был понятен уже с самого первого "явления героя". И он стал в точности таким, как я полагала.

У книги есть своя притягательность, но это притягательность нашего нездорового любопытства: и как же оно всё произойдёт? Мы с замиранием сердца ожидаем конца кое-кого из действующих лиц — и опять-таки наш интерес — чисто клинического свойства. А если б убрать из книги рак? Что осталось бы? Осталась бы тягучая, бессюжетная книга, лишённая интересных главных персонажей, и её единственным чисто литературным плюсом оказалась бы та самая несуществующая книга, которой зачитывается главная героиня. Это, я считаю, единственнное чисто литературное достоинство этого бестселлера, а в остальном — банально, банально и банально. Cheesy. А в одном месте так просто напрямую пОшло — это когда в музее Анны Франк нашей парочке вздумалось пообжиматься. И, дескать, вся публика глазела в восторге и хлопала. Наверно, если бы они занялись там сексом, публика устроила бы им овацию? Эта сцена в таком месте так же неуместна, как разгоаор о веревке в доме повешенного.

Очевидно — и это, разумеется, прекрасно — что среди оставивших восторженные отклики нет больных раком, иначе им была бы понятна вся фальшь этой книги. Если вам хочется прочитать действительно правдивую и интересную историю человека, страдающего неизлечимой болезнью — почитайте Wonder Паласио, ее перевели на русский. Слезы она она не вышибает, секса как побочного эффекта умирания там тоже нет, она оптимистична и искренна.

20 мая 2013
LiveLib

Поделиться