Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно
  • По популярности
  • По новизне
  • Шрамы бывают полезны. У меня, например, шрам над левым коленом – в точности схема лондонской подземки…
    6 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Обидно, но, как сказал Рон, даже в мечтах не стоит наглеть.
    5 В мои цитаты Удалить из цитат
  • строжайший секрет, и потому, разумеется, вся школа уже в курсе.
    5 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Правда – штука прекрасная и опасная, с ней надлежит обращаться с величайшей осторожностью. Однако я отвечу – если только не найду поистине веских оснований не отвечать, и в таком случае покорнейше прошу меня извинить.
    3 В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Ньют Саламандер «Фантастические твари и где они обитают»
    3 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Ты отмечен прекрасным – ему было мучительно касаться такого.
    2 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Найдешь там то, чего тебе не надо.
    2 В мои цитаты Удалить из цитат
  • даже в мечтах не стоит наглеть.
    2 В мои цитаты Удалить из цитат
  • И вы, дама, еще смеете называть себя матерью?
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Сделал несколько важных телефонных звонков. Поорал еще. А в обед, крайне довольный собой, решил выйти на улицу размяться и заодно купить булочку.
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • И все же с того дня Гермиона Грейнджер стала им другом. Бывают на свете испытания, которые сближают, – и победа над двенадцатифутовым троллем из их числа.
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Он не знал, что в это самое время люди по всей стране, собравшись на тайные празднества, поднимают бокалы и приглушенно восклицают: «За Гарри Поттера – мальчика, который остался жив!»
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Он был высок, худ и очень стар, судя по серебристым волосам и бороде, до того длинным, что хоть затыкай за пояс. Одет он был в длинную мантию и ниспадавший до земли пурпурный плащ, а обут в башмаки с пряжками и на высоких каблуках. Голубые глаза ярко искрились под очками со стеклами-полумесяцами, а длинный нос был до того крючковат, будто его минимум дважды ломали. Звали этого человека Альбус Думбльдор.
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Куда они побежали, Дрюзг? – допрашивал Филч. – Говори, быстро!
    – Скажите «пожалуйста».
    – Не дури, Дрюзг, – куда они пошли?
    – Скажу чего-нибудь, когда услышу «пожалуйста», – нараспев пронудил Дрюзг.
    – Ладно – пожалуйста.
    – ЧЕГО-НИБУДЬ! Ха-хааа! Я же говорил, скажу «чего-нибудь», если услышу «пожалуйста»! Ха-ха-ха! Хааааа! – Дрюзг со свистом унесся, а Филч яростно ругался ему вслед.
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • они не признавали всякой там чепухи.
    Мистер Дурслей работал директором фирмы «Груннингс», которая выпускала сверла. Он был большой, грузный мужчина почти без шеи, зато невероятно усатый. Миссис Дурслей, тощая блондинка, обладала шеей удвоенной длины – и очень кстати, ибо эта леди часто и подолгу
    1 В мои цитаты Удалить из цитат

Другие книги подборки «Рекомендации блогера Cut The Crap»