Книга или автор

Отзывы на книги автора Дэвид Духовны

9 отзывов
Мисс Подземка
4,0
80 читателей оценили
sleits
sleits
Оценил книгу

Редкий, практически уникальный случай, когда спектр моих впечатлений от книги в процессе чтения составил от ужасно и отвратительно до "о боже, как круто!" Более того, я читала книгу взахлёб, при этом мне постоянно хотелось её бросить. Я даже не знаю, как объяснить эти ощущения. Наверное их поймет только тот, кто сам прочитал эту необычную книгу. Но я попробую.

Начну с того, что первые восемьдесят страниц это самое настоящее испытание для читателя. Автор, как свихнувшийся графоман, льет на бумагу всякую хрень, от которой просто глаз вытекает. Это даже не рассуждения, не описания, не прелюдия к сюжету (хотя есть несколько моментов из завязки), это просто поток какой-то информации, которую сложно идентификацировать как хоть сколько-нибудь имеющую смысл. Хотелось просто стукнуться головой о стену: "как я могла вообще это купить?"

Начиная с восьмидесятой страницы, собственно и начинается завязка книги, точнее происходит ключевое событие, начиная с которого читать становится интересно.

Итак, сорокалетняя Эмер любит своего бойфренда Кона. Они уже много лет встречаются, при этом Эмер пашет как лошадь, чтобы обеспечить Кона, который мнит себя гениальным писателем, пользуется Эмер, воспринимает ее заботу как должное и даже в стыдится ее, предпочитая шарахаться со своими новыми друзьями. Однажды он ушел со своей новой подружкой, а Эмер как верный пёс ждёт его дома всю ночь. Но тут входит карлик-матершиник (бан-ши). Он показывает Эмер то, что сейчас произойдет с ее возлюбленным - он умрет, попав под колеса автомобиля, если Эмер не примет условия богов, в том числе Ананси - женщины-паучихи, африканского божества, которым оказалась новая подружка Кона. А условия такие - Кон останется жить, если Эмер согласится стереть их любовь. Эмер соглашается и просыпается на следующее утро в другой реальности. Кона в ее жизни никогда не было, лишь во сне она иногда видит смутные отголоски другой жизни.

Вот с этого места и начинается история. Конечно же это история про любовь. Но если выдрать ее из стиля, которым она написана, останется только пшик. Эта история впечатляет только в антураже абсурда и гротеска, благодаря китчевой манере автора. Герои разговаривают так, как никогда в жизни никто не разговаривает, ведут себя странно, нелогично, непонятно, неадекватно, но это в какой-то момент перестает раздражать, а начинает доставлять удовольствие. Книга абсолютно сумасшедшая. Помимо самой истории и всяких богов-существ, которые то появляются, то исчезают, то трансформируются и кажутся просто людьми, и ты не понимаешь, что это, блин, вообще такое, - в книге есть ещё одна фантастическая сущность - это душа Нью-Йорка. Невозможно читать эту книгу и не почувствовать эту душу. Нью-Йорк буквально дышит - вдох-выдох на каждый странице книги. И кстати, стиль повествования не поменяется - каким он был в начале, таким и останется до конца. Но только чем ближе финал, тем больше ты смиряешься с манерой автора и даже получаешь какое-то мазохистское удовольствие. Ну и юмор автора, само собой, неотъемлемая часть "Подземки" - в некоторых моментах я даже хохотала. Особенно мне запомнился момент, когда автор "тролит" американскую толерантность, дошедшую в последние годы до абсурда: арбузами угощать детей нельзя, это оскорбляет чувства афроамериканцев - что же можно давать детям в перерывах между уроками - можно давать бананы, но только если они не очень большие, большие бананы людей пугают.

В общем, я испытала целый спектр эмоций. Мне не то что очень понравилось - это не то определение. Скорее - автор меня удивил, поразил мое воображение и слегка встряхнул мое представление о том, как еще можно писать книги. Наверное, рекомендовать ее к прочтению я не буду, но тем, кто заелся так же как я, думаю будет интересно познакомиться с такой необычной книгой.

Мисс Подземка
4,0
80 читателей оценили
o_v_n
o_v_n
Оценил книгу

Из всех новостных и блогерских каналов до меня доносятся восторги о новой книге Дэвида Духовны. Я подумала, почему бы не ознакомиться, тем более в преддверии его дня рождения, который я привыкла отмечать пересмотром любимых серий «Секретных материалов».

И знаете, была поражена. Чем? Тем, что «Мисс Подземка» — откровенно плохая книга.

Похоже это сейчас модно нагромождать сюжет магическим реализмом, прикрывая изъяны высосанной из пальца истории.

Не забывают так же добавлять ещё одно модное веяние последних лет в литературе - упоминание «забытыхбогов», страдающих от людского отрицания их существования («книги а-ля Гейман» - новая форма подражательства?).

Если же убрать эти декорации, то мы увидим, что «А голый-то такой же дурак, как и все» — что персонажи, что ситуации, в которые они попадают и выбираются — банальные до тошноты.

Взглянем же на мораль книги, а я надеюсь, что смогла её там уловить. Она в том, что любовь преодолеет все преграды, меняя людей к лучшему. Приторно миленько, не так ли?

Но вот подача страшно хромает. И я не знаю, чья там вина - автора или переводчика, сравнить, к сожалению, не могу. Поэтому моё презрительное «фу» придется заменить на тонко-аристократическое «фи»

Однако же перевод все-таки стоит немного пожурить.

Я, конечно, понимаю, это сложная задача: донести до читателя весь стиль автора и его помыслы , не утратив по пути нечто важное. Но почему нельзя было адаптировать под русского читателя тонны сравнительных оборотов с сериалами/книгами/фильмами/актерами/политиками? Это было бесконечно занудно и нестерпимо скучно лезть в примечания, чтобы узнать, что же хотел до меня донести Дэвид Духовны. Неужели это принципиально важно оставлять девственно чистым текст автора, уничтожая при этом мой интерес, как читателя, к книге?

Но нельзя же только ругать? Да? Немного аплодисментов - мат в книге великолепен! Браво!

Ну и глупые мысли главной героини, думающей «как же славно я пошутила», изрядно позабавили. Либо у Дэвида Духовный странный подход к юмору, либо у меня «лыжи не едут».

Подытожив, хочется спросить: Зачем писать книги без четкой формулировки того, что хочешь донести до читателя, а не танцевать «вокруг это мысли»? Или же нас хотели повеселить нелепыми шутками и дешевым остроумием в часы досуга?

Брыки F*cking Дент
4,3
30 читателей оценили
satanakoga
satanakoga
Оценил книгу

Хороший всё-таки Духовны писатель, душевный. Поначалу книга мне не очень понравилась, слишком уж она была вещь в себе. Слишком много знаний требовала, да таких, каких мне вовек не набраться. Про незнакомую музыку, про чужие улицы, про персонажей старых сериалов, книг, которые я никогда не прочту, аллюзий на незнамо что (очень умное). Нужен был хороший местечковый кругозор, нужно было носить в себе маленький Нью-Йорк семидесятых, и не только на футболке, в сердце. А читатель, который не понимает, обычно начинает сердиться и упускать волну, прикидывая про себя будущие язвительные комментарии.
Главный герой романа - Лорд Фенуэй, он же Тед, он же Заноза, он же мистер Арахис - ведёт себя абсолютно так же. Или это Духовны пишет как собственный персонаж? В самом писательстве они срослись в единое целое, не смогла разделить. Так вот, Тед-Дэвид пишет о жизни, которой не живёт, пишет богато, но без огонька. Без истинного чувства и нерва, как будто бы любуется собой в писательстве. В этом нет ничего плохого, ведь отчего б не полюбоваться, если так умеешь и этак? Но и шедевра без нерва не получится.
Впрочем, быть может, это автор меня затроллил своим намеренным постмодернизмом и так и надо было? Чтобы я возмущалась себе отсутствием огонька пока он тем временем подкидывал и подкидывал в свою топку? Трудно, трудно отделить поиски глубинных смыслов и читательскую паранойю от тела текста.
Что до топки, то здесь дело обстоит так: Тед жил уныло и безрадостно, покуривая и пописывая, а в промежутках продавая арахис на стадионе во время бейсбольных матчей. Пока не появился Юпи - из небытия не всплыл тедов престарелый отец, жить которому осталось чуть. Отец и сын сто лет не виделись и если бы не смерть, не увиделись бы, вероятно. Но теперь нужно много чего успеть - поговорить, выяснить, помириться, высказать, сжечь, полюбить, простить. Много дел, мало времени. Иногда это смешно, но чаще всего очень грустно.
Где-то здесь раздражающее меня вот-я-какой-повествование и становится романом, над которым я в итоге рыдаю в три ручья. При этом я не обнаруживаю никаких соплей, давления на жалость и прочей сентиментальщины. Это пробирает, потому что искренне. Потому что нерв и огонёк, и чёртова топка полыхает вовсю. Когда он успел-то?
Соломинка может сломать спину верблюду, а брыки денты мира непременно сломают спину тебе, потому что именно для этого они и существуют на белом свете. Такая у них работа - финальная вишенка на торте твоих неприятностей, которые ты почему-то звал жизнью. С другой стороны, в них вся соль, потому что брыки всякие нужны, денты разные важны.

Мисс Подземка
4,0
80 читателей оценили
Evangella
Evangella
Оценил книгу

Героиню данного романа зовут Эмер, родилась и всю жизнь провела в Нью-Йорке, ей сорок один год, детей нет, имеется приятель Кон. Лет десять назад её мучили судороги и глюки, а потом выявили и удалили доброкачественную опухоль в височной доле и все вроде как наладилось. Вот уже пару лет она не обследовалась, чувствует, что состояние как-то меняется, но визит к врачу откладывает.
Самая подходящая и ёмкая характеристика для нее — нелепая.

Немного впечатлений.Как современная женщина она полна феминистских прогрессивных мыслей, окружающих постоянно раскладывает по полочкам и навешивает ярлыки, но перед своим мужчиной стелется зеленой травкой. Практически не понимает что и в какой ситуации уместно, из-за этого часто ставит людей в неудобное положение. Продавец местной лавочки был сильно удивлен, когда она набросилась на него с объятиями в вагоне метро, и с возгласами, как она рада его видеть. А они даже знакомы не были)
С консьержем она не знает, как себя вести. Пытается *хиповать*. С местными детишками тот здоровается стукнувшись кулаками и изображая потом взрыв растопыренными пальцами. Чувствует его недоумение, когда ей приходит в голову, что она теперь будет аналогично с ним здороваться. Человек он подневольный, кулак ей протянул, но взглядом выразил мысль, что у дамочки с кукушкой непорядок. Долго можно вспоминать чудаковатость героини, но лучше вернемся к сюжету.
Она просто запуталась и часто не совсем понимает, как правильно жить в этом политкорректном мире, пропитана разными идеями и лозунгами, что ежечасно лапшой на уши навешивают СМИ наивным и некритичным людям. От новых веяний ей самой часто достается, но одно с другим она не связывает.
Её приятель Кон Кухулин написал никому не нужный в современных реалиях труд о дохристианских божествах, мифах и легендах. Попытался объяснить логическую трансформацию старых верований в новые религии. Эмер готовила для него материалы и мечтает чуть ли не о соавторстве, а он за помощь благодарен, но особого вклада за подружкой не признает. Они друг с другом уже пообтерлись, страсти и раньше не было, а на вечеринке по поводу презентации книги он встречает странную красотку Ананси.
И дальше Духовны делает ход конем и неожиданный поворот сюжета.
Или мифы со старыми божествами существуют в нашем мире, или к Эмер вернулась опухоль и все это мощный глюк.
Минус книги — перевод. Моментами он корявый, какой-то нецельный и часто создается впечатление, что собственно русский язык переводчица знает слабо. Я не смогла для сравнения найти текст в оригинале, да и лень было, но ясно видно, что некоторые фразы переводятся до нелепого дословно. Вряд ли английские выражения — аre you OK? или you fine? you good? можно перевести на русский как - ты хорошо? Или I am good, как — я хорошо) Да кто, блин, так выражается? Переводчица в каком окружении живет?)) и такие чудеса в тексте встречаются регулярно. Редактор, видимо, аналогично текст вычиткой не баловал.
В разнообразные матюки я тоже не верю, максимум в исходнике стандартный *фак*. И в общем, иногда текст специфичный, но благодарить за это автора или переводчика, вот в чем вопрос)
Переводчица из разряда людей для которых правильно Уотсон, а не Ватсон. Да и ладно, но некоторые уже устаканившиеся имена и названия по этой методике смотрелись довольно специфично. Например, Уошингтон вместо Вашингтона)
Дэвид Духовны известен своей демократической позицией и тягой с современным тенденциям. Но даже заправского демократа и либерала современная американская ситуция доводит до ручки. Грань адекватности давно пройдена и это Духовны мастерски выстебал.
В тексте он и по Трампу пройдется, и стенку с Мексикой попытается обсмеять. Упомянутые республиканцы по мнению его героини сплошь отвратительны внешне и ужасны внутри, а канал Fox News — рассадник лжи и пропаганды) Все люди и явления у неё чётко делятся на свой-чужой. Актуальности на каждом шагу)
Как оказалось, в современной Америке арбузы и бананы являются оскорбительными фруктами для темнокожих, а крекеры или белый хлеб для белых. И это еще только цветочки)
Главная героиня Эмер учительница в католической школе и как-то раз на уроке она решила рассказать детям старую индейскую легенду о том, почему ворон черный. Афроамериканский мальчик тут же заявил, что это расизм называть ворона черным)) А на резонное возражение Эмер, что в данном случае это просто название цвета и окраса птицы мамаша мальчика накатала жалобу.
Как любитель секса Духовны и этот момент не забудет. Героиня часто думает на эту тему, не мельком, а так в подробностях. Важнейший аспект жизни, довольно неплохо автором прописанный, но для сюжета книги особо не нужный. Так, для перчинки.
Основная проблема — главные герои оставили меня полностью равнодушной, на фоне ярких второстепенных совсем терялись. Все равно, что подсохшие корочки хлеба на фоне сочных изюмных кексов. Кстати, про этих интересных личностей я совсем ничего не рассказала, читайте сами, они того стоят.
В общем и целом, мне больше понравилось, чем не понравилось. Талант Духовны заметен, он пытается не просто рассказать историю, но и создать гипертекст, и это у него моментами получается. Книге отлежаться бы чуть-чуть, допричесать самую малость. Автор поделился знаниями и мыслями, в том числе насчет актерства и писательства. Логичен, внимателен к мелочам. Он придерживается определенных жизненных взглядов, но способен видеть, как положительные, так и отрицательные стороны современной жизни, обладает хорошим чувством юмора и не боится высмеивать глуповатые тенденции и зашоренность конкретных типов личности.
Знакомство с Дэвидом Духовны, как с писателем, а не как с агентом Малдером, можно считать удачным и многообещающим. свернуть
Мисс Подземка
4,0
80 читателей оценили
SevaWolf
SevaWolf
Оценил книгу

Наконец-то это случилось, и новый роман Духовны добрался до российских прилавков, чего я очень ждал, после предыдущей книги Дэвида «Брыки f*cking Дент». Точнее ждал я, конечно, перевод самого первого его романа («Мисс подземка» - третий на счету автора), но с ним что-то не сложилось, за то переводом «Подземки» нас наконец-то порадовали, и получился он по настоящему сказочным.

Слово «сказочный» здесь я употребляю не как оценочное суждение. Неожиданно, по крайней мере для меня, Духовны написал действительно сказку. Очень современную, очень взрослую, но все же сказку, где в размеренную и повседневную жизнь «ньюйоркчанки» с красивым именем Эмер врываются мифические персонажи из разных фольклоров, которые прекрасно научились жить в современном мире, и всё так же любят поиграть с людьми, заставляя их принимать сложные решения, свободно манипулируя как временем и памятью, так и смартфонами.

Как и большинство сказок «Мисс подземка», конечно же, о любви. Но не только о любви девочки и мальчика, но и о любви к большому и живому мегаполису, к Нью-Йорку, на место которого, впрочем, можно поставить любой большой город, и Москву в том числе. Я хотел написать, что Эмер типичная жительница мегаполиса, но нет, вполне возможно, что она как раз НЕ типичная, потому что она любит свой огромный город, как очевидно его любит и сам Духовны. Она любит свою работу, она находит умиротворение в рутинности, она испытывает теплые чувства к малознакомым продавцам и консьержам, она даже скучает по метро, перестав им пользоваться на некоторое время, а оказавшись в вагоне черпает пищу для размышлений из рекламных плакатов и надписей на стенах. В книге есть много чего вкусного и интересного, но больше всего меня очаровала именно эта искренняя любовь к мегаполису, со всеми его плюсами и минусами, которая мне так знакома и понятна.

Да, возможно «Мисс подземка» не идеальна, возможно в начале она была даже немного трудна для восприятия из-за слишком уж американского колорита и не всегда понятных терминов, но спустя некоторое время я обнаружил, что читать стало легко и приятно, десятки страниц пролетают незаметно, и хочется открыть книгу при каждой возможности.

«Брыки f*cking Дент» тоже не был идеальным, тоже временами давил близкими только американцам деталями, но спустя пару лет после прочтения я вспоминаю его с теплотой, и понимаю что он не просто оставил приятное впечатление – он завоевал себе маленькое местечко где-то в моем сердце. А это ли не главное для книги? Получилось ли это у «Мисс подземки» не знаю, время покажет, но абсолюно точно могу сказать, что это было очень интересное путешествие, и впечатление от него осталось более чем приятное.

Брыки F*cking Дент
4,3
30 читателей оценили
kust-sireni
kust-sireni
Оценил книгу

Нью-Йорк, 1978. Тед Многолюбов – хиппи и поклонник группы «Grateful Dead» с литературными наклонностями. Ему за 30, он живет один в захламленной квартире, замусоренной его записками и набросками: Тед постоянно работает над новой вещью, пишет книги, мечтает когда-нибудь написать Великий Американский Роман. У Теда даже есть агент, взявший Теда на комиссию по знакомству и не имеющий намерений не то что публиковать книги Теда, но даже встречаться с ним.
На жизнь Тед, которого никто Тедом не называет, зарабатывает продажей арахиса на стадионе Янки, где играет местная команда по бейсболу с одноименным названием. Бородатый, волосатый, некогда увлекавшийся левыми идеями, Тед ведет грустное существование, курит вечерами травку, заплывая понемногу жирком, все свободное время посвящая своим рукописям. Тед написал уже много рукописей, все из них т.н. высокая литература, нигде его не печатают, да он вроде бы и не старается протолкнуть свои вещи.
Главная прелесть книги здесь чисто стилистическая, вот где Духовны наследник великих американских писателей XX века, у которых он учился. Духовны пишет развязно, все время куда-то торопится, играет с языком, пробует его на ощупь, иногда с каким-то рвением новичка, только что дорвавшегося до письменного слова. Духовны просто интересно. Он понимает, что пишет коммерческую книгу, даже новеллизацию сценария, и в то же время Духовны не согласен играть в поддавки. Он берет за основу избитый сюжет, облекает его в постмодернистские одежды, подсыпает типично американскую метафору «жизнь как бейсбол», и получается совершенно чудная, живая история, больше, чем жизнь, совершенно личная, с биографическими мотивами.

Брыки F*cking Дент
4,3
30 читателей оценили
SergioLebowsky
SergioLebowsky
Оценил книгу

Сразу после прочтения книги, я позвонил отцу... Не потому что я плохой сын или он - плохой отец. Не от того, что мы редко видимся, хотя, пожалуй, реже, чем стоило. Но книга, а особенно концовка прямо просила сделать это.

Теперь о самом романе "Никогда не знаешь, когда тебя настигнут правильные слова, но, если не писать, то не настигнут вообще", - говорит на страницах Дэвид Духовны. Нашел ли он правильные слова? Пожалуй, да. В разделе благодарностей мы узнаем, что роман изначально был задуман как сценарий и только благодаря терпению ряда лиц вышел в виде отдельной книги. Признаюсь, я боялся, что Брыки F*cking Дент будет некой отпиской под эгидой славного имени актера. Поначалу так и показалось, но когда Тед сел в машину и врубил Grateful Dead, все изменилось. В романе есть атмосфера, даже стиль и стиль этот Sex and Drugs and Rock n` Roll. Поэтому мат уместен, что бы там кто ни говорил о цензуре в нашей стране, "трава" тоже не кажется лишней. Все по законам стиля.

Роман Духовны сродни роману Марти (одного из главных героев) - не дневник и не вымысел, он правдумка, как пишет сам автор (а вернее переводит переводчик). Ну, а глупое с виду название Брыки F*cking Дент - это аллегория, мелочь, которая может сыграть в любой момент решающее, фатальное значение.

К роману много вопросов.

Вопрос 1: насколько роман автобиографичен?
Ответ 1: для этого лезем в интернет и ищем интервью Духовны, данные им по выходу Брыки F*cking Дент.

Вопрос 2: постоянные сноски в конце, удобны ли?
Ответ 2: мне доставили дискомфорт, но это субъективно.

Вопрос 3: справился ли переводчик?
Ответ 3: сложилось впечатление, что переводилась книга впопыхах, но атмосферу, пожалуй, сохранить удалось.

Вопрос 4: уместна ли постельная сцена?
Ответ 4: уместна в силу того же стиля.

Бесспорно Брыки F*cking Дент порадует фанатов Дэвида Духовны, да и широкому кругу, думаю, будет не без интереса посмотреть на трудные отношения Марти и его сына Теда, даже несмотря на то, что тема отцов и детей избита вдоль и поперек. Тема бейсбола, конечно, русскоязычному читателю не самая близкая, но она не либретто книги, а скорее фон, как "Благодарные мертвые".

P.S.: привожу саундтрек к книге (песни, упоминаемые Духовны на страницах романа):
Grateful Dead – Brokedown Palace
The Grateful Dead – Friend of the Devil
Grateful Dead - Franklin's TowerRemastered
Donna Summer – Last Dance
Bob Marley – Three Little Birds
Mott The Hoople – Roll Away The Stone
Jimi Hendrix – Voodoo Chile
Gratefull Dead – Truckin'
Grateful Dead – Box Of Rain
Bob Dylan – Tangled Up In Blue
The Grateful Dead – Uncle John's Band
Muddy Waters – Mannish Boy
Gloria Gainor–I Will Survise

Брыки F*cking Дент
4,3
30 читателей оценили
Burmuar
Burmuar
Оценил книгу

Мне кажется, переводчики книг, где такую важную роль играет бейсбол, сразу обречены на провал. Потому что, даже если найти соответствия или оставить целыми и невредимыми непереводимые понятия, души в книге не появится. Ну что, что, скажите на милость, может остаться в мозгу у славянского читателя после прочтения слова типа "иннинг". Да и вообще вся эта философия, на которой многое стоит, просто пролетает, как фанера на Парижем.

А еще, и тут уж извинят меня все, кому книга так понравилась, я вообще не поняла, зачем было столько мата? Иначе никак, серьезно? Это признак какой-то особенной крутости - перемежать цитаты из Уитмена и Йейтса матом?

Сама же история трогательная и душещипательная. Ведь, что бы кто ни говорил, а человек предпочитает помнить плохое. И отношения отцов и детей - штука сложная и скоропортящаяся. А вот восстановление зачастую проходит плохо. Если вообще возможно.

Так что да, под шелухой из бейсбола и мата скрывается извечная тема отцов и детей. Сложная, интересная, многогранная - читабельная.

Ну и, думаю, мимо читателя книга не пройдет никак. Сами понимаете, с рекламой тут все в порядке.

Брыки F*cking Дент
4,3
30 читателей оценили
iulia133
iulia133
Оценил книгу
Что я знала о Дэвиде Духовны до прочтения этой книги?

Я знала, что сто лет назад он снимался в "Секретных материалах", где лично мне больше нравилась агент Дана Скали. Ещё я зала, что он снимался в сериале "Блудливая Калифорния", который я смотрела как любой вменяемый человек, - во время бессонницы не глядя тыча в кнопки на пульте, то есть ни одной серии от начала до конца. Ещё помню, как где-то наткнулась на интервью, где он каялся в том, что он сексоголик, которое я восприняла как невнятную и весьма жалкую попытку воскресить заметно подувядшую кинокарьеру.

Чего я ожидала от этой книги?

Ну да, я отдалась во власть предубеждений. Я думала, что это либо очередная попытка бывшего актёра возродить интерес к своей персоне. Ну знаете, Джессика Альба, говорят, теперь тоже книги пишет. Да и кто их сейчас не пишет-то? Ну или, думала я, это будет какой-нибудь апофеоз мачизма в духе "Блудливой Калифорнии". Словом, не знаю, что подвигло меня отложить эту книжку в хотелки, но читать я её определённо не собиралась.

Что оказалось под обложкой?

Очередное подтверждение того, что каждой книжке нужно дать шанс. Вполне может оказаться, что она этого заслуживает. Да, поначалу я никак не могла приноровиться к этому тексту. Слишком много бейсбола. Слишком много сносок, очень много. Временами казалось, что читать её можно только будучи не просто американцем, но американцем, имеющим диплом по специальности "Современная американская культура". Тут не просто, что называется, всуе упоминаются писатели, актёры, музыканты, спортсмены. Они упоминаются, будто старые друзья, с сокращёнными именами и прозвищами. Отсюда бесконечные сноски, сноски, сноски. Но стоит через всё это продраться (а оно того действительно стоит, как оказалось), и перед тобой открывается очень человечная, очень трогательная история. О смерти, о жизни и о любви. О завершённости. О вере. Ну и о бейсболе, конечно.