«Что за рыбка в вашем ухе?» читать онлайн книгу 📙 автора Дэвида Беллоса на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Дэвид Беллос
  4. 📚«Что за рыбка в вашем ухе?»
Что за рыбка в вашем ухе?

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.25 
(96 оценок)

Что за рыбка в вашем ухе?

354 печатные страницы

Время чтения ≈ 9ч

2019 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности.

«Я попытался охватить всю картину целиком, исследуя роль перевода в культурной, социальной и других сферах человеческой жизни. Мы совершим путешествие во времени и пространстве, переносясь из Шумера в Брюссель и Пекин, обратимся к комиксам и классической литературе, углубимся в дебри таких разных дисциплин, как антропология, лингвистика и информатика.

Чем же на самом деле занимаются переводчики? Сколько разновидностей перевода существует? Что говорят нам проявления этой способности о человеческих сообществах прошлого и настоящего? Какое отношение имеют переводы к использованию языка вообще и к нашим представлениям о языке? Вопросы такого рода я и рассматриваю в этой книге». (Дэвид Беллос)

читайте онлайн полную версию книги «Что за рыбка в вашем ухе?» автора Дэвид Беллос на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Что за рыбка в вашем ухе?» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2011
Объем: 
637576
Год издания: 
2019
Дата поступления: 
4 июля 2019
ISBN (EAN): 
9785389167872
Переводчик: 
Наталья Шахова
Время на чтение: 
9 ч.
Правообладатель
2 324 книги

Снежана 王

Оценил книгу

Перевод никогда не совпадает с оригиналом, и нельзя ожидать, что он будет похож на оригинал во всех отношениях,однако перевод можно рассматривать как деятельность, заключающаяся в передаче содержания текста на одном языке средствами другого языка, а также результат такой деятельности.
9 марта 2023

Поделиться

Gentle gem, Diadem, Ciao! Bonjour! Heard that you’re In the rough: Glum, sub-snuff. Precious, tone Down your moan, And fling wide Your door; glide From your oy ster bed, coy Little pearl. See, blue girl, Beet-red ru by’s your hue. For your aches, Carat cakes Are the cure. Eat no few’r Than fourteen, Silv’ry queen – But no more ’n twenty-four, Golden dream. How you’ll gleam! Trust old Clem Gentle gem.
5 апреля 2023

Поделиться

Говоря на родном языке, мы все время повторяем себя и других, имея природную способность перефразировать и в придачу к ней целый сундучок инструментов: • можно заменить одно слово другим со сходным значением (синонимия);• можно переписать часть выражения более длинно и подробно (расширение);• можно заменить часть выражения словом-пустышкой, аббревиатурой, краткой формой или вообще опустить (сокращение);• можно передвинуть часть выражения на другое место, при необходимости переставив и другие слова (сдвиг темы);• можно выделить часть выражения, тем или иным образом подчеркнув ее важность (смещение акцента);• можно добавить выражения, которые относятся к фактам, состояниям или мнениям, неявно содержащимся в оригинале, чтобы разъяснить, что ты (или твой собеседник) только что сказал (разъяснение); • но если попытаться в точности повторить сказанное тем же тоном, с той же интонацией, теми же словами, формами и структурами – толку не будет (если только ты не талантливый и опытный артист-пародист).
29 марта 2021

Поделиться

Японские переводчики художественной литературы имеют практически тот же статус, что и писатели в Америке или Англии.
25 марта 2021

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой