«Любовь надо заслужить» читать онлайн книгу 📙 автора Дарьи Биньярди на MyBook.ru
image
Любовь надо заслужить

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.18 
(49 оценок)

Любовь надо заслужить

193 печатные страницы

Время чтения ≈ 5ч

2016 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Дарья Биньярди – писатель, журналист и сценарист, звезда ток-шоу и колумнист журнала Vanity Fair. Ее дебютный роман Non vi lascerò orfani (2009) (“Я не оставлю вас сиротами”) сразу стал бестселлером и разошелся тиражом 150 000 экземпляров; ее книги переводят и издают во Франции и Турции, Сербии и Албании, Аргентине и Бразилии.

“Любовь надо заслужить” (2014) – четвертый роман писательницы. Действие его происходит в 70-е годы прошлого века, в Ферраре, родном городе Биньярди, – красивейшем, окутанном туманами и атмосферой таинственности. Главная героиня, Антония – молодая женщина, успешный автор детективных романов, – пытается раскрыть секрет бесследного исчезновения юного Майо, ее родственника, пропавшего тридцать лет назад. В сюжетной канве романа переплетается множество человеческих судеб, счастливых и не очень, запутанных семейных тайн и любовных историй. Однако Антонии удается распутать этот клубок и узнать правду об ушедшем в небытие юноше.

читайте онлайн полную версию книги «Любовь надо заслужить» автора Дарья Биньярди на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Любовь надо заслужить» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2014
Объем: 
348333
Год издания: 
2016
Дата поступления: 
9 января 2018
ISBN (EAN): 
9785170928033
Переводчик: 
Ирина Боченкова
Время на чтение: 
5 ч.
Издатель
451 книга
Правообладатель
257 книг

Raija

Оценил книгу

"Любовь надо заслужить" - это долгая прогулка по Ферраре, а заодно по прошлому семьи Альмы и ее взрослой дочери Антонии.

Любителям остросюжетного чтива рекомендовать не буду - детективная интрига слабовата. Я же оценила более всего погружение в атмосферу маленького итальянского городка со своими тайнами, не всегда, увы, приятными. Да и как может быть по-другому, если послевоенная Италия никак не могла изжить свое фашистское прошлое. Как ни странно это кому-то покажется, за идеологию фашизма в полной мере понесла ответственность Германия, разбомбленная и разделенная Германия, хотя и там многие непосредственные виновники преступлений остались безнаказанными, скрывшись в странах Латинской Америки. Главарей нацистов назначили символически ответственными за ужасы режима, хотя не все с этим согласились, и тот же Израиль продолжил мстить убийцам и мучителям евреев, где бы они ни скрывались.

Во многих же других странах-союзниках фашистской Германии преступная идеология разоблачалась, в основном на словах. Так было с Австрией и Испанией (и то не сразу). В Италии после войны в среде интеллигенции были сильны коммунистические настроения, однако многие пособники фашистов и Муссолини, богачи, аристократы, крупные промышленники так и не ответили перед законом. Так что эта рана в прошлом большого количества семей зачастую напоминает о себе.

Впрочем, в семье наших героев не было преступников - одни лишь жертвы. Прежде всего, этот отец Альмы и Майо, поступившийся собственной идентичностью ради семейного счастья. И все же расплата его настигла. Альма, всю жизнь несущая на себе неизбывный груз вины, ревнующая к брату, так ли искренна, когда говорит о том, что не подсаживала специально брата на наркотики? Книга не дает ответа, но, думается мне, это мог быть бунт против окружения. И каково же ей впоследствии жить с тем, что брат погибает по ее вине, из-за ее глупых поступков. Неудивительно, что какое-то время спустя Альма будет вести жизнь "на грани", спасаясь от безумия непоправимого. Однако не все жертвы в этой истории - подлинные. Самой очевидной из них удалось избежать страшной развязки и начать новую жизнь. Впрочем, счастья в ней удалось достичь только путем забвения прошлого и любимых когда-то людей. И это цена, которую пришлось заплатить, чтобы очиститься от демонов, вселяющихся порой в самых близких.

Мне все больше и больше нравятся книги, действие которых происходит в Италии. Особенно захватывает контраст между солнечной, прозрачной до акварельности природой и темными страстями, бушующими в людях. Им никогда не обрести этого спокойствия, не слиться с окружающей обстановкой. И в то же время, красота моря и неба - утешение, напоминающее нам, что все преходяще.

13 марта 2017
LiveLib

Поделиться

book_valentina

Оценил книгу

Совершенно скучная книга, нисколько не держащая интригу.

Биньярди написала книгу в духе книг Сара Джио. Но это как неудачная копия, пародия..
Переплетение старого и нового, семейная тайна и молодая девушка (в интересном положении, что добавляет мотив для переживания).
Во-первых, считаю, что совершенно неудачно подобраны имена героев. Я в них путалась до самого конца книги (конечно, я ее читала не каждый день, а с большими перерывами, но, если бы половину героев не звали на "А", было бы как-то попроще). Ориентировалась только по тексту кто есть кто. Поэтому читалось сложно и путано.
Во-вторых, тема Италии совершенно не раскрыта. А мне, как любителю этой страны и всего, что с ней связанно, кажется это совершенно непростительным. "Бокал вина" и "макаронная запеканка" не в счет. Пара кратких описаний видов и по сути больше ничего.
В-третьих, и, пожалуй, это самое важное - слабый сюжет. Понятно, что у беременных мозг работает по-иному. Но совершенно не ясно, зачем вся эта движуха нужна была. Приплели и евреев, и наркоманов, и пропажу/поиски. Много всего и неясно зачем приспичило девушке в положении носиться по совершенно посторонним людям и выуживать информацию о далеком прошлом.

Ставлю
И даже это завышено.
Дочитывала исключительно, чтобы дочитать.

19 января 2018
LiveLib

Поделиться

– Я была в него по уши влюблена, – продолжает она, – он был не такой, как все. И к тому же красивый: высокий, оливковая кожа, волосы – воронье крыло, как у тебя. Мне всегда нравились красавцы. Если бы ты видела моего мужа в молодости! И еще Майо был открытым, ничего не строил из себя, как другие. Он был самим собой, мог подурачиться. Веселый, непосредственный, все время что-то затевал. Мы, наверное, час просидели, обнявшись, на том заборе.
11 февраля 2021

Поделиться

никого не нужно принуждать к воспоминаниям. Если ты хранишь тайну, ты становишься более сильным, но при этом более одиноким. Тайны приносят страдания, особенно тем, кто их хранит.
7 сентября 2020

Поделиться

Тайны приносят страдания, особенно тем, кто их хранит.
13 апреля 2020

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой