Книга или автор
Книга недоступна
Божественная комедия. Ад

Божественная комедия. Ад

Божественная комедия. Ад
4,5
272 читателя оценили
287 печ. страниц
2015 год
12+
Оцените книгу

О книге

«Божественная комедия. Ад» — первая часть шедевральной поэмы великого итальянского поэта эпохи Возрождения Данте Алигьери (итал. Dante Alighieri, 1265 — 1321).*** Заблудившись в дремучем лесу, Данте встречает поэта Вергилия и отправляется с ним в путешествие по загробному миру. И начинается оно с девяти кругов Ада, где поэты встречают всевозможных грешников — обманщиков, воров, насильников, убийц и самоубийц, еретиков, скупцов, чревоугодников и прочих — среди которых узнают многих исторических фигур. Все они страдают от разных мук в зависимости от грехов, но самые страшные — в последнем, девятом кругу, где находятся предатели... Две другие части этого гениального произведения — «Чистилище» и «Рай». Данте Алигьери заслуженно называют «отцом итальянской литературы». Данное издание содержит уникальный редкий перевод Дмитрия Мина, выполненный в 1855 году.

Читайте онлайн полную версию книги «Божественная комедия. Ад» автора Данте Алигьери на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Божественная комедия. Ад» где угодно даже без интернета.

Подробная информация

Год издания: 2015

Объем: 517.0 тыс. знаков

Купить книгу

  1. Shishkodryomov
    Shishkodryomov
    Оценил книгу

    Когда б послал Господь мне силы,
    Я итальянский б выучил за то,
    Чтобы писать на нем к вам из могилы
    И от Москино покупать пальто.

    И, если б вместо рифмы к нам пришел
    Тяжелый джиу-джитсу озаренья,
    Я бы тугой свой стих в кабак увел,
    Воздав ему печенья и варенья.

    Представить я хочу вам друга-Данте.
    Вот он, вновь в обморок упал.
    Он трепетной души, не из педантов
    Хоть кой-кому их мертвых кудри рвал.

    Не плачь, о, Друг! Вернется Беатриче!
    (и что же, что в другом она обличье)
    Ты погляди вокруг, твое величье
    Достойно красоте усладу внесть.
    Бери любую здесь, им это только в честь.
    (коль хочешь - пять или шесть)

    Да, Данте здесь была б любая рада.
    Он слабо еще графикой владел,
    Создатель квеста "Девять кругов ада",
    Он душу свою тонкую воспел.

    Когда в томленьи душу он влачил,
    Из круга в круг бежал что было сил.
    Там видел он знакомых и друзей
    Один был лжец, другой же вовсе гей.

    Все обращались с просьбами к нему,
    Все чудаки с большущей буквы "му".
    Причина в том, что души их томились,
    Но бренный дух не воспылал, пойми.
    Мы думали, к воротам прислонились -
    Не все ль равно, коль уж не быть людьми.

    Не лобани - не лобнется тогда.
    Жизнь - это ад, всегда одна страда.
    А после - все равно, пылать иль гнить
    Иль Данте на горбу своем носить.

    Крепись, мой друг! Крутым я только рад
    Среди сибирских руд здесь будет райский сад.
    И скушай виноград.

  2. Soerca
    Soerca
    Оценил книгу

    Потрясающее путешествие в мир поэзии и ужасов Ада. Постепенное погружение как в пучины мучений, так и в слог Данте действовали на меня гипнотически. Я медленно, но верно впадала в экстаз злобно прерываемый моими детьми. На диво шло произведение легко. И перерывы на благо были мне, могла обдумать я все прочитанное и представить, каково тем грешникам и мученикам Ада.
    Вот короче, понравилось дико и чуток отдохнув от возвышенного, продолжу я путешествие в комедию сию)))

  3. nevedannaya
    nevedannaya
    Оценил книгу

    Я была потрясена! Это необыкновенное произведение. С первых же строк меня затянуло в эту воронку ада и я не знала, как оттуда выбраться. Настолько ярко и живо написано, что сразу представляешь себе все то, что происходит с Данте. Интересное начало, захватывающая середина и потрясающий конец.
    Я была рада узнать, что некрещеные люди не мучаются, а только скорбят, что Гектор тоже среди этих людей. Была поражена вторым поясом седьмого круга, где самоубийцы превращены в деревья, а гарпии, что там живут, питаются их листьями, принося им неимоверную боль. И, чем дальше, тем хуже наказания – зуд, от которого грешники с себя снимают кожу ногтями, змеи, скручивавшие и кусавшие грешников, и, конечно, ледяное озеро и проч.
    Очень потряс меня образ Люцифера – обезображенный, трехликий, в каждой пасте по грешнику – Иуда, Брут и Кассий.

    Мучительной державы властелин
    Грудь изо льда вздымал наполовину;


    Когда увидел три лица на нем;
    Одно – над грудью; цвет его был красен;

    А над одним и над другим плечом
    Два смежных с этим в стороны грозило,
    Смыкаясь на затылке под хохлом.

    В общем, я бы всем советовала ознакомиться с этой книгой. Это же классика!

    И еще: отдельное спасибо Данте за то, что Елену Прекрасную (Троянскую) он поместил во второй круг ада вместе с Парисом. Так им и надо! Такой город из-за них разрушали, не говоря уже о том, сколько народу полегло.
    Извините, не удержалась.

  1. Лишь мертвая любовь в аду жива!
    17 января 2016
  2. Не умер я, но жизнь застыла в жилах:
    18 июля 2016
  3. «Будь я стеклом, не так бы отразился,[495]» Он отвечал: «наружный образ твой Как внутренний во мне изобразился     28. Так мыслями я сходствую с тобой, Что оба мы теперь одно и тоже Задумали в опасности такой.
    18 июля 2016