aprilsale

Bleak House

Bleak House
Книга в данный момент недоступна
Оценка читателей
5.0

Bleak House is not certainly Dickens's best book; but perhaps it is his best novel. Such a distinction is not a mere verbal trick; it has to be remembered rather constantly in connection with his work. This particular story represents the highest point of his intellectual maturity. Dickens' ninth novel was intended to illustrate the evils caused by long, drawn-out suits in the Courts of Chancery.

Лучшая рецензия
Kitty
Kitty
Оценка:
52

Ох, какой размах! Мне кажется, я впервые потерялась и начала путаться в персонажах у Диккенса. В этой книге у него их настолько много и такое же разнообразие, охватывающее все социальные слои современного Диккенсу общества: от бедных, всеми забытых оборванцев-сиротушек через всевозможных клерков/работяг до аристократии, которая притворяется, что к вышеперечисленным не имеет никакого отношения и существует чуть ли ни в неком эфемерном мирке, который никак не соприкасается с простыми смертными. К середине книги не совсем верилось, что Чарльзу, как и в других его романах, удастся как-то собрать в кучу всех этих людей и связать общей темой. Ведь это практически визитная карточка Диккенса - ни одного персонажа не вводить просто так: каждый их них обязательно сыграет свою роль в сюжете, а не просто будет служить фоном и иллюстрацией для истории. Ан-нет, зря я в нем сомневалась - вышло.

Название романа мне даже до знакомства с ним покоя не давало: начиная от перевода на русский (от слова “bleak” первая ассоциация далеко не “холодный”) до ожиданий от книги. Ведь кажется, что весь роман должен был быть завязан на жизни одного здания, но большинство событий происходит всё-таки в отрыве от него. Их только связывает между собой Эстер, которая копошится и наводит в домике своего опекуна порядки. Рассказы от её лица - живые и насмешливые - и занимают с половину книги. Она же и объединяет собой две сюжетные линии: раскрытие семейной тайны высокомерных аристократов Дедлоков, где Диккенс язвительно проходится по нравам высшего общества, и затянувшейся тяжбы за наследство под названием "Джардинсы против Джардинсов", над которым не насмехался разве что ленивый - тут уж совсем огромный простор для издевок над английской судейской системой, чем автор и пользуется. Понравилось и смена стиля повествования произведения: история Эстер - от первого лица, все остальные описания происходящего - от третьего. Казалось бы, что мелочь, но на такое количество страниц эти переходы освежают и не дают погрязнуть в большом объеме текста и заскучать.

И персонажи снова все как на подбор ярки и чудаковаты, о них можно говорить часами. Один и вовсе мне покоя не давал со своей оригинальной философией из области “я ведь всего лишь неразумный младенец, хочу жить и наслаждаться жизнью, не заботясь ни о чем - кормите меня, поите, обеспечьте мне хорошие условия”. Наблюдаешь за ним и разрываешься между завистью над тем, как же он хорошо, паразит, устроился, и просто желанием переехать по морде ближайшим стулом за наглость и хамство. И в то же время к этому примешивается раздражение оттого, что к его логическим заключениям и подкопаться-то сложно, хоть и звучат они неверно. Ну ведь действительно: если есть люди, которые получают удовольствие от содержания других, гордятся собой за такие дела, то чего бы им не дать за собой поухаживать и обеспечить хорошую жизнь? Чуток морали бы ему да мозгов, чтобы приставал только к богатеям, а не ко всем подряд - и я бы с удовольствием последила за его жизнью. А так хотелось части текста с его присутствием просто пропускать.

Но самым неприятным и бесячим для меня персонажем оказался Ричард, который на первый взгляд казался таким милым и добродушным, а по факту оказался весьма поверхностной и глуповатой личностью. Прожигает деньги на заведомо провальных делах, не слушая советов ни близких друзей, ни более опытных людей. Не пытается устроиться в жизни и найти приносящую доход работу, надеясь на чудеса в виде неожиданного обогащения. И тем же самым тянет на дно с собой окружающих, портя им жизни. В этом плане он даже хуже вышеописанного мистера Скиппола.

А вообще - шикарно, и я готова в очередной раз признаваться в пламенной любви к Диккенсу. Такие тайны, интриги, загадки, скелеты в шкафу, подозрительные смерти, запутанные судейские дела, даже убийство с настоящим детективным расследованием и, конечно же, парочка любовных линий для любителей - одно удовольствие читать этот роман, даже несмотря на некоторую его предсказуемость (к примеру, практически с первых же глав было понятно как будут связаны между собой сюжетные линии Эстер и Дедлоков). Но озорника-Диккенса читаешь ведь не ради сюжетов =)

Читать полностью
Оглавление
  • Author's preface 1853
  • Chapter I. In chancery
  • Chapter II. In fashion
  • Chapter III. A progress
  • Chapter IV. Telescopic philanthropy
  • Chapter V. A morning adventure
  • Chapter VI. Quite at home
  • Chapter VII. The ghost's walk
  • Chapter VIII. Covering a multitude of sins
  • Chapter IX. Signs and tokens
  • Chapter X. The law-writer
  • Chapter XI. Our dear brother
  • Chapter XII. On the watch
  • Chapter XIII. Esther's narrative
  • Chapter XIV. Deportment
  • Chapter XV. Bell yard
  • Chapter XVI. Tom-all-alone's
  • Chapter XVII. Esther's narrative
  • Chapter XVIII. Lady Dedlock
  • Chapter XIX. Moving on
  • Chapter XX. A new lodger
  • Chapter XXI. The smallweed family
  • Chapter XXII. Mr. Bucket
  • Chapter XXIII. Esther's narrative
  • Chapter XXIV. An appeal case
  • Chapter XXV. Mrs. Snagsby sees it all
  • Chapter XXVI. Sharpshooters
  • Chapter XXVII. More old soldiers than one
  • Chapter XXVIII. The ironmaster
  • Chapter XXIX. The young man
  • Chapter XXX. Esther's narrative
  • Chapter XXXI. Nurse and patient
  • Chapter XXXII. The appointed time
  • Chapter XXXIII. Interlopers
  • Chapter XXXIV. A turn of the screw
  • Chapter XXXV. Esther's narrative
  • Chapter XXXVI. Chesney Wold
  • Chapter XXXVII. Jarndyce and Jarndyce
  • Chapter XXXVIII. A struggle
  • Chapter XXXIX. Attorney and client
  • Chapter XL. National and domestic
  • Chapter XLI. In Mr. Tulkinghorn's room
  • Chapter XLII. In Mr. Tulkinghorn's chambers
  • Chapter XLIII. Esther's narrative
  • Chapter XLIV. The letter and the answer
  • Chapter XLV. In trust
  • Chapter XLVI. Stop him!
  • Chapter XLVII. Jo's will
  • Chapter XLVIII. Closing in
  • Chapter XLIX. Dutiful friendship
  • Chapter L. Esther's Narrative
  • Chapter LI. Enlightened
  • Chapter LII. Obstinacy
  • Chapter LIII. The track
  • Chapter LIV. Springing a mine
  • Chapter LV. Flight
  • Chapter LVI. Pursuit
  • Chapter LVII. Esther's narrative
  • Chapter LVIII. A wintry day and night
  • Chapter LIX. Esther's narrative
  • Chapter LX. Perspective
  • Chapter LXI. A discovery
  • Chapter LXII. Another discovery
  • Chapter LXIII. Steel and iron
  • Chapter LXIV. Esther's narrative
  • Chapter LXV. Beginning the world
  • Chapter LXVI. Down in Lincolnshire
  • Chapter LXVII. The close of Esther's narrative