Читать книгу «Нетленки. Книга одиннадцатая» онлайн полностью📖 — Бахтиёра Ирмухамедова — MyBook.
image
cover

Нетленки
Книга одиннадцатая
Бахтиёр Ирмухамедов

© Бахтиёр Ирмухамедов, 2019

ISBN 978-5-4496-8555-1 (т. 11)

ISBN 978-5-4496-7600-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ПАМЯТИ БАТЫРА ЗАКИРОВА

 
Я помню времена романтики бескрайней
И помню голос Ваш, исполненный мечты.
Как жаль, что Вы ушли несправедливо рано…
Я испытал удар духовной пустоты.
 
 
Без Вас не полон мир, и свет луны печален,
И скорбь с теченьем лет все так же глубока.
Ведь даже соловьи завистливо молчали,
Услышав, как поет душой Батыр-ака.
 
 
Мне слышится порой, как мчитесь за Хабибой,
И конь покорен Вам – беглянка не уйдет…
Но не нашлось, увы, спасителя табиба —
Погоня без конца уже который год.
 
 
Цветет в краю чужом тропическое манго,
А родины плоды воистину вкусней.
Арабским было, но узбекским стало танго —
Зима всегда сдает позиции весне.
 
 
Вы пели для людей и были благородным,
Вы пролетели жизнь, как поднебесье – стриж.
Пусть кратким был полет – он был богоугодным:
Рукоплескал же Вам видавший все Париж.
 
 
Проходят времена, но с каждым годом больше
Осознаешь масштаб ушедшего Певца.
Я вспоминаю Вас – и слезы льются горше…
Спасибо Вам за то, что чистили сердца.
 

ПАМЯТИ
ИСЛАМА АБДУГАНИЕВИЧА КАРИМОВА

 
Срок жизни нам определяет Бог,
А цель ее мы выбираем сами.
Мы входим в мир, где множество дорог,
Но лишь одна ведется небесами.
Найти свой путь и не сойти с него
Не каждому в соблазнах удается,
Не каждый, отказавшись от всего,
Идет стезей сжигающего солнца.
Но Вы нашли, наш первый Президент,
Свой к звездам путь и нам его открыли,
И возвели свободе монумент,
И возрожденным даровали крылья.
Вы не боялись трудностей, и нас
Отечески всегда приободряли
И мудростью проникновенных фраз
Учили жить по правилам морали.
Признали все, лишь Вам благодаря,
Не зная войн, живут в Узбекистане;
И по утрам к нам ластится заря,
Нашедшая свой лик на Регистане.
Вы каждый день о родине пеклись,
Не уставая думать о грядущем:
Да, Вас манила розовая высь,
Но Вы не забывали о насущном.
Вы новый облик дали городам
И, магистрали новые построив,
Маршруты проложили поездам,
Возможности Отечества утроив.
Во все концы планеты без препон
Теперь узбекистанцы выезжают
И возвращаются в жаннат макон —
В свой райский дом, который обожают.
А спорт у нас достиг таких высот,
Каких история еще не знала! —
Любой его победный эпизод
Из Вашего исходит арсенала.
Мы шли за Вами все по большаку
И радовались жизни вместе с Вами,
Как вдруг… о нет! не впишется в строку
То, что никак не выразить словами…
Осиротели мы в жестокий час…
Народ в слезах… но все же понимает,
Господь призвал в свои чертоги Вас —
Ведь только Он срок жизни отмеряет.
Он Вам воздаст за добрые дела,
Простит ошибки – милостив Создатель.
А здесь, в стране душевного тепла
Вас нарекут: Великий Созидатель.
 

В ПАМЯТЬ ОБ ИСЛАМЕ КАРИМОВЕ

 
Нам все дано – и хлеб насущный,
И куст сирени у крыльца,
И неба синь, и сон воздушный, —
Но нет у нас теперь Отца.
Имеем выбор и свободу,
И покровительство Творца,
И заповедную природу,
Но нет у нас теперь Отца.
Мы возродили наших предков
От храбреца до мудреца,
Стрелой и словом бивших метко,
Но нет у нас теперь Отца.
К нам солнце просится в объятья
И звезды льются из ларца
Небес, мы всем народам братья,
Но нет у нас теперь Отца.
Как тяжело, имея волю
И благодарные сердца,
Осознавать с душевной болью,
Что нет у нас теперь Отца.
И потому в знак несмиренья
Летят в космический дворец
Сынов и дочерей моленья:
Вернись, пожалуйста, Отец!
 

НЕДРУГАМ ИСЛАМА КАРИМОВА

 
Мы смертны все и все в грехах
Больших и малых утопаем.
Но будь хоть нищим или баем,
Тебя помилует Аллах.
Он призывает всех унять
Свои словесные набеги
И прекратить о человеке
Усопшем память осквернять.
 
 
Нет безошибочных людей,
Но надо взвешивать по чести
Без злопыхательства и лести
Все воплощения идей.
И потому, как беса рать,
Вонзая антикомплименты,
О нашем первом Президенте
Не смейте память осквернять!
 
 
Он сделал многое для нас,
Пускай и был порой жестоким.
Но разве не были пророки
Жесточе для народных масс?
Без твердой воли благодать
Не достигается вовеки.
Об этом сильном человеке
Не смейте память осквернять!
 
 
Из многих зол он выбирал
То, что содержит меньше порчи.
Устроен мир так, между прочим —
Сначала штиль, затем аврал.
По падежам легко склонять,
Но не поддержат вас узбеки.
Об этом мудром человеке
Не смейте память осквернять!
 
 
Не нужен нам ни халифат,
Ни тот безумный образ жизни,
Которым западные слизни
Пропагандируют разврат.
Кто не согласен с нами, кладь
Свою несите срочно к трапу
И никогда о нашем Папе
Не смейте память осквернять!
 
 
«Американская мечта»
Дурманит пусть американцев,
А мы в своем закружим танце,
В котором свет и чистота.
Беречь мы будем тишь да гладь
И в вилоятах, и в Ташкенте,
Но вы о нашем Президенте
Не смейте память осквернять!
 

НЕИЗБЕЖНОСТЬ
ПРЕДНАЧЕРТАННОГО

 
Пришел внезапно Азраил,
Когда его не ждал владыка;
Ни стона не было, ни крика,
А лишь паденье на настил.
Пришел внезапно Азраил.
 
 
Была в растерянности челядь
И перепугана всерьез;
Тянула с трауром вопрос,
Не понимая, что ей делать, —
Была в растерянности челядь.
 
 
Ужасно всем не повезло —
Великий праздник приближался.
Никто вначале не решался
Признать случившееся зло.
Ужасно всем не повезло!
 
 
«Народ нельзя держать в обмане», —
Усопший подданных учил.
И те сказали: «Азраил,
Возможно, прячется в тумане».
Народ нельзя держать в обмане.
 
 
Кто был умен, тот понял вмиг,
Что срок властителя окончен
И что преемник правомочен
Себя избавить от вериг.
Кто был умен, тот понял вмиг.
 
 
Прошел кастрированный праздник,
И утром диктор сообщил,
Мол, ждет архангел Азраил,
Чтобы в сердцах благообразных
Прошел кастрированный праздник.
 
 
Крест предводителя тяжел.
В конце концов, признались власти,
Что перепутались все масти —
И наш владыка отошел.
Крест предводителя тяжел.
 
 
Смерть не всегда рождает горе:
Бывает, чей-либо исход
Кому-то выгоду несет
Быть у Всевышнего в фаворе.
Смерть не всегда рождает горе.
 
 
Пришел внезапно Азраил —
Теперь владыка вечный пленник.
Но должен помнить и преемник,
Что и к нему в расцвете сил
Придет внезапно Азраил.
 

ПОКОЙТЕСЬ С МИРОМ, ЮРТБАШИ

 
Никто не знает час кончины.
И Вы ее не ждали в ночь,
Когда без видимой причины
Она явилась к Вам, как дочь.
Вы неожиданно упали
И отошли в глухой тиши…
Узбекистан теперь в печали:
Покойтесь с миром, Юртбаши.
 
 
Не только слезы захлестнули
Опустошенные сердца,
Но и боязнь, что вскоре пули
Начнут свистеть в захват Дворца.
Но обошлось без бойни: Ваши
Питомцы были хороши
И не устроили демаршей.
Покойтесь с миром, Юртбаши.
 
 
Как удивился мир враждебный
Обилью высыпанных роз! —
Вас провожая, город хлебный
Не мог сдержать горючих слез.
Вы были истинно народным,
А не подобием паши,
И в этом чине благородном
Покойтесь с миром, Юртбаши.
 
 
Клянемся родиной и кровью,
Пролитой на весенний снег,
Что не дадим средневековью
Здесь мракобеситься вовек.
Лишь песни светлые о счастье
И о любви поют бахши.
Нам не страшны судьбы ненастья.
Покойтесь с миром, Юртбаши.
 
 
Ваш образ будет вечно с нами:
Стереть его не сможет рок
Ни суховейными ветрами,
Ни вражьей поступью сапог.
Вас будут помнить олеандры
И на озерах камыши,
Шепча магическую мантру:
Покойтесь с миром, Юртбаши.
 
 
Вы наставляли поэтапно
Решать задачи новых лет,
Но нас покинули внезапно…
И пусть физически Вас нет,
Все ж расцветет в горах лаванда
Как знак бессмертия души.
В земле священной Самарканда
Покойтесь с миром, Юртбаши.
 

ВДОВЕ И ПОТОМКАМ И.А.КАРИМОВА

 
Никак не выразить словами
Ни вашу скорбь, ни скорбь народа,
Как не скрепить тугими швами
Плакучий сумрак небосвода.
Даются нам приобретенья,
За ними следуют утраты.
Не избегаются смятенья,
Когда приходит час расплаты.
Устроен мир так равновесно:
Оазис там, а здесь пустыня.
Душа как будто бестелесна,
Но драгоценна, как святыня.
Со всеми казусами мира
Нам остается лишь смириться
И наблюдать в сетях эфира,
Как в них парит святая птица.
Покой прописан властелину,
И по нему уместна тризна.
НЕ ПОГАСИЛ БЫ ОН ДОЛИНУ,
ЗАПОЛЫХАЛА Б ВСЯ ОТЧИЗНА.
Столь велики его заслуги
И столь судьба его примерна,
Что даже недруги, как други,
Поймут, свой век он прожил верно.
Людские помыслы инертны
И не желают соглашаться,
Что все мы временны и смертны,
И нам приходится лишаться
Поочередно наших близких
И сиротеть, пока и сами
Не отражаемся вдруг в списках
Переселенных небесами.
И вы, бродя в печали комнат,
Подобно истину обретшим,
Утешьтесь фразой: если помнят,
То нет забвения ушедшим.
 

ЛОЛЕ КАРИМОВОЙ

 
Изменят мир не ураганы
И не стихии вообще,
А романтичные туманы
И зори вешние в душе.
Покуда бьются океаны
О берега различных суш,
Не прекратят плодить романы
Соединенья близких душ.
Преодолев судьбы барханы
И не предавши никого,
Залечишь скоро сердца раны
И боль народа своего.
Подарят кедры и платаны
Прохладу в зной любого дня.
И пусть горят в костре каштаны —
Ты не тащи их из огня.
С умом составленные планы
Помогут сбившимся с пути.
Когда за власть дерутся кланы,
В сторонку лучше отойти.
Гремят воинственно тимпаны
В такие страшные часы,
Но если есть в саду тюльпаны
И блестки утренней росы,
Не отрекайся от осанны
И посвяти себя любви,
И обезумевшие саны
На мирный лад благослови.
 

ПЕСНЯ К СОГРАЖДАНАМ

 
Солнце восходит с востока —
Помните это, узбеки,
Как и о том, что к истокам
Не возвращаются реки.
Запад не нравится солнцу —
Там оно меркнет невольно.
Всякому англосаксонцу
Это всего лишь прикольно.
Жаль существующих в рабстве
Мелкой животной потребы
И обративших в похабство
Свет, исчезающий в небе.
В дебрях пустого гламура
Не понимают уроды:
Если погибнет культура,
В тлен превратятся народы.
Вот почему, дорогие
Жители Узбекистана,
Строки пишу вам благие
И отгоняю шайтана.
Нам сатанинские бредни
Пасынков жалких чужбины
Ввек не испортят обедни
И не согнут наши спины.
Кормчего мы потеряли,
Но независимость с нами,
Как и основы морали,
Спущенные небесами.
Путь наш довольно тернистым
Был и таким остается.
Мы призываем в хронисты
Зори восточного солнца.
Будем поддерживать страстно,
Если решит Мирзияев
В храм государственной власти
Не пропускать негодяев.
Пусть романтичны закаты,
Но жизнетворны рассветы.
Недруги вечно трекляты
И нарушают обеты.
Чуждые ценности янков
Только ведут к разрушенью,
Что не находят останков
Впавшие в их искушенье.
Глупо обманутым трижды
Верить властителям мрака;
Лучше столетие выждать,
Чем открываться, однако.
Правильны наши стандарты.
Нет у духовности стока.
Помните, милые сарты,
Солнце приходит с востока.
 

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Нетленки. Книга одиннадцатая», автора Бахтиёра Ирмухамедова. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанру «Cтихи и поэзия».. Книга «Нетленки. Книга одиннадцатая» была издана в 2019 году. Приятного чтения!