«Корсары Леванта» читать онлайн книгу 📙 автора Артуро Переса-Реверте на MyBook.ru
Корсары Леванта

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.36 
(25 оценок)

Корсары Леванта

272 печатные страницы

Время чтения ≈ 7ч

2014 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

В XVII веке еще немногие решались усомниться в могуществе Испанской империи на водах Средиземного моря. Но у корсаров Леванта свой закон, и в нем нет места преклонению перед испанской короной. Бросить им вызов может только соперник, равный им по хитрости и отваге. Теперь наемному солдату и благородному авантюристу Диего Алатристе предстоит опасное путешествие из Неаполя к самым отдаленным и опасным форпостам Испании – Марокко, Алжиру и Мальте. Впрочем, он поднимется на борт галеона не только ради того, чтобы освободить Средиземное море для испанской торговли, но и чтобы свести давние счеты со своими врагами.

читайте онлайн полную версию книги «Корсары Леванта» автора Артуро Перес-Реверте на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Корсары Леванта» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2010
Объем: 
490264
Год издания: 
2014
Дата поступления: 
2 марта 2018
ISBN (EAN): 
9785699708406
Переводчик: 
Александр Богдановский
Время на чтение: 
7 ч.
Правообладатель
22 565 книг

JSeriza

Оценил книгу

Предупреждаю сразу: никакой объективности в рецензии, ибо я слишком люблю Переса-Реверте и его героев, а серию Алатристе - больше всех. Рецензия может содержать спойлеры, хотя я постаралась без них.

Я прочитала Кавалера в желтом колете уже, как ни странно, много лет назад. Я перечитывала любимую Чистую кровь и писала магистерскую по Испанской ярости (перечитывая ее несколько раз), но... Открыв Корсаров и начав читать, я поняла, что безумно соскучилась по атмосфере, по той Испании XVII века, по Алатристе, Иньиго, Гуадальмедине (о котором в книге есть лишь упоминания, но всё же), по Копонсу даже, а еще по описаниям сражений. Я безумно люблю читать описания морских сражений, особенно в исполнении Переса-Реверте, от многостраничных и безумно захватывающих морских битв которого я начинаю буквально плавиться от восторга.
Прекрасно в книге не только это. Очень интересно было наблюдать за выросшим Иньиго и его конфликте с капитаном, примирение после которого согрело душу не только "рассказчика", но и мою, хотя в примирении я и не сомневалась. Любопытным вышел и мавр Гурриато, так странно преданный и честный... Очень интересно будет понаблюдать за развитием его характера.

В конце хочу сказать о том, что если Вы любите приключения, историю и Испанию - эта книга для Вас. Тут почти нет любовных страданий, надуманных "высоких" идеалов, зато есть герои, которые вдохновляют и заставляют полюбить себя с первых же страниц.
На очереди Мост убийц, а после - я буду страдать до следующей книги о честном и отважным капитане Диего Алатристе и его не менее достойном молодом товарище Иньиго де Бальбоа. А еще... Я обязательно перечитаю Чистую кровь еще раз.

1 июля 2015
LiveLib

Поделиться

aki_sh

Оценил книгу

В плане рецензий – я Диего Алатристе-и-Тенорио: если можно промолчать – я промолчу, всё хорошо? – «да», молчание, всё плохо? – какие уж тут слова. Но так же, как и он, я следую за испанской короной Филиппа Четвёртого, вместе с главным героем Иньиго, и тем, о ком повествует данный цикл – я иду, иногда бреду вслепую вслед за капитаном.

Пожалуй, Диего Алатристе входит в пятёрку моих любимых героев, которые периодически меняются местами и забирают первенство себе, но иногда… главенство одерживает наш Капитан. Отчего? Потому что он человечен, добр и чертовски хорош в плане этикета.

«Мы испанская пехота, сэр!». И что уж тут попишешь? Если нужно воевать в траншеях, на приступах, скрытно в подворотнях или же за той аркой – Диего тут как тут, и дело идёт по чести.
Полагаю, нельзя сделать из человека солдата не отправив того на войну.
Как и нельзя у Перес-Реверте называться «бравым воякой», коли в тридцатилетней войне Испании не участвовал.

Хотелось бы написать много, правда. Даже чересчур много, ибо серия о капитане Алатристе моя самая любимая из приключенческих новшеств, вышедших за последние двадцать лет. У цикла много пороков, недосказанности, слегка подправленных исторических событий, дабы интереснее читать было, и всё же… Я нарвалась на то, чего хотела больше всего.
А именно… увидеть, как взрослеет герой, как меняется его мировоззрение, как падают нравы, но не падают слова «честь» и «репутация» в старой доброй Испании.

Да, цикл о Диего Алатристе. Да, подразумевается, что он главный герой. Да, он должен блистать, быть лучше всех и вообще быть подобен Богу. Вот только, будь книга от его лица, как многие нынешние, можно было спокойно сесть-прочесть-закрыть-забыть. И ничего бы в вашей жизни не изменилось.
Можно было его боготворить каждые пятнадцать страниц по сто слов на абзац о широте души капитана, но нет же! Он человек! У него имеются свои недостатки. И тем он прекрасен.

Чем я люблю Перес-Реверте: он у каждого покажет его плюсы, как вот: два старых волка посмотрели друг на друга, убедились, что оппонент хорош и разошлись, либо после сошлись, но уже на шпагах; и в то же самое время, периодически проскакивает то одно, то другое и ты задумываешься «а нравится ли мне этот герой таким, какой он описан?».
И нет ответа. Надо читать дальше.

К чему были мои слова о взрослении? А именно это и зацепило меня больше всего в этой книге, как мастерски автор, а следом за ним и переводчик добавили Иньиго Бальбоа года, года не в числах, а в его теперешних выражениях. В его осмыслении жизни, стремлении, трате солдатских средств. Т.е в данной книге, можно заметить, как претерпел изменения стиль повествования самого автора.

Мальчонка подрос, подумаешь ты, так оно и есть.
Коли раньше было меньше пошлости и увиливания со стороны главного лица – тут же Иньиго, - то теперь это исчезло, парнишка в семнадцать лет стал осознавать жизнь мужчины. Деньги, война, женщины, понимания некоторых до поры неизвестных слов, взаимоотношения между людьми и взаимопонимание между оными.

Стиль написания получился немного вычурный и дерзкий, я бы сказала, похож на героя Иньиго. Слишком много самоуверенности, распущенности, а порой и необразованности. Но и эти качества к месту, т.к. лучше всего это можно отобразить в цитате из самой книги:

У них у заскорузлых вояк, сделавших войну своим ремеслом, умение красно говорить в числе навыков не значится.

Всё честь по чести. Описание бежит вперед, ведя, ну или таща за собой читателя. Ты окунаешься в корсарство, в котором участвуют не местные моряки, да старые капитаны (коих по пальцам одной руки пересчитать), а всё та же испанская пехота – неумолимая, бравая, готовая за дорого продать свою жизнь.

И там же окажется наш Диего Аластристе…
«Вы старший офицер по званию на корабле!»
«Я не офицер…»

Люблю я Диего, он слишком прост и тем хорош, нарушая все заповеди чересчур религиозной Испании, он тем не менее остаётся приятен глазу: то дела за других решит, то напьётся с горя, т.к. жизнь была нелёгкой и демоны терзают душу по ночам, то закроет своим плащом обездоленных. Он прекрасен, честно! Что может быть чище и краше, чем человечность в том, кто с двенадцати лет нюхает порох ненавистной войны?

Некоторые моменты я назову в книге неожиданными, какие-то вообще сюрпризом, а стиль написания в духе того же Жозе Сарамаго вообще выбивает из колеи и хочется ещё-ещё-ещё.

Сию оценку ставлю больше за пошлость, которой чрезмерно много, но она, увы, к месту. Над которой сам же и смеёшься, с которой сам же согласен. Но привкус горького вина на нёбе остаётся.

Тем, кто рискнет прочесть, дерзайте! А главное, наслаждайтесь!

14 февраля 2016
LiveLib

Поделиться

Carassius

Оценил книгу

Книга интересная и захватывающая в сюжетном плане, и при этом очень драматичная в смысловом, как и предыдущая, где рассказывается о захвате галеона с ворованным золотом. Фермин Малакальса, доживающий остаток своей жизни в забытой Богом и испанской короной крепости на африканском побережье, окружённый нищетой и семейством — это яркая иллюстрация того, что получают отставные солдаты, которые всю жизнь ничего, кроме службы своей стране и своему королю, не видели. Очень показательна и подчёркнуто скромно описанная, но от этого ещё более выразительная сцена с мальчиком-мавром, отгоняющим мух от отрубленной головы своего отца. Этот эпизод в очередной раз заставляет задуматься о судьбах тех людей, невинных и отстранённых от войны, что попали в её жернова.

Для людей, интересующихся морской и пиратской тематикой, которые не читали предыдущие книги о приключениях Алатристе и Иньиго, «Корсары Леванта» всё равно будут весьма интересны. По сути, это настоящий пиратский роман, в котором есть всё, что положено для этого жанра — несколько красочно описанных сцен абордажей, ссоры в тавернах, выслеживание и погоня за кораблём с богатой добычей, «эпическая» битва с превосходящим по силе противником. Всё это, как обычно для серии, довольно тесно переплетено с отсылками и прямым цитированием произведений испанской литературы и театра (собственно, Сервантес, Лопе де Вега и Кеведо) и чуть-чуть — с основной любовной линией серии, которая в этом романе затрагивается только два или три раза. Всё же, Иньиго сражается с турками и маврами на Средиземном море, а Анхелика живёт в Вест-Индии.

Несомненным достоинством книги, как и всей серии о капитане Алатристе, является очень живой литературный стиль, ведь текст мастерски подделан под мемуары испанского пажа и солдата XVII века. В связи с этим нужно отметить и замечательное качество перевода от А. С. Богдановского. Мелкие ошибки, правда, в тексте всё же попадаются — так, например, захваченный «Мулаткой» английский галеон несколько раз почему-то назван турецким, а турецкий корабль по высоте кормы почему-то сравнивается с галерой, хотя по логике речь должна идти о галеоне. Досадные огрехи, но общего впечатления от хорошего перевода они не слишком портят.

17 августа 2016
LiveLib

Поделиться

Ибо в час поражения и разгрома ничто не производит действия столь ободрительного, как вид отряда, который сохраняет строй и повинуется приказу, не разравнивает рядов,
20 октября 2018

Поделиться

Ибо только те, кто превыше всего ценит житейские удобства и покой, наслаждения и изыски, кто малодушно отворачивается от действительности бытия, только те, говорю, сетуют на непомерность платы, которую на этой земле рано или поздно придется платить всем.
19 октября 2018

Поделиться

капитан счастливо избежал хвори, причиняемой намыленной пенькой, и не свесил свои солдатские усы на плечо
10 июля 2017

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика