Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Цитаты из Кундалини-йога. Змеиная Сила

Читайте в приложениях:
994 уже добавили
Оценка читателей
3.4
  • По популярности
  • По новизне
  • Единственный способ сделать это – описанная здесь Йога. Посредством ее человек переходит от ограниченного мирского опыта к тому опыту, который является неограниченной полнотой (Пурна) совершенного блаженства.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Бытие-Сознание-Блаженство, которое и есть Вселенная.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Кундалини – это Шабда-Брахман, божественная космическая энергия в телах.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Кундала» значит «свернутая кольцом».
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Артур Авалон
    Кундалини-йога. Змеиная сила
    Предисловие к первому изданию
    В своей работе «Шакта и Шакти» я наметил начальные принципы Кундалини-Йоги, о которой так много спорят в некоторых кругах, но о которой в то же время так мало знают.
    Здесь описываются и подробно объясняются учение о Змеиной Силе (Кундалини-Шакти) и о Йоге, которая ее использует, – эта тема занимает в Тантра-Шастре исключительно важное место.
    В эту свою книгу я включил переводы двух санскритских текстов[1], опубликованных несколько лет назад во втором томе издаваемой мною серии «Тантрические тексты», но до сих пор не переводившихся. Первый из них, «Шат-Чакра Нирупана» («Описание шести Чакр»), был написан знаменитым тантристом Свами Пурнанандой, краткие сведения о жизни которого приводятся ниже. Этот текст представляет собой шесть глав из его обширной и неопубликованной работы о тантрическом ритуале, которая называется «Шри-Таттва-Чинтамани». Она комментировалась многими критиками, в том числе Шанкарой и Вишванатхой. Эти комментарии, которые я приводил во втором томе «Тантрических текстов», были использованы при написании настоящей книги. Кроме самой «Шат-Чакра Нирупаны» я перевел с санскрита и комментарии к этому тексту, написанные Каликараной.
    Второй из текстов, называемый «Падука-Панчака Стотра» («Пятеричное подножие Гуру»), имеет дело с одним из лотосов. К своему переводу с санскрита этого текста я прилагаю перевод комментария Каликараны. К переводу этих двух текстов я прибавил свои собственные заметки. Так как эти санскритские тексты весьма сложны и сами по себе совершенно непонятны для западного читателя, я предварил перевод обширным вступлением, в котором попытался дать описание и объяснение этой формы Йоги. Я включил в текст и несколько рисунков Чакр, которые были приготовлены согласно описанию, данному в «Шат-Чакра Нирупане».
    В этом вступлении сложно было сделать что-либо большее, чем дать лишь общее представление о принципах этой формы Йоги. Тех, кого эта тема интересует более основательно, я отсылаю к другой своей опубликованной книге о Тантра-Шастре. В «Принципах Тантры» можно найти и общее введение в Тантра-Шастру и кое-что, относящееся к теме Кундалини-Йоги. В моей недавно изданной работе «Шакти и Шакта» я вкратце суммировал учение Шакта-Тантр и их ритуалы. В моем «Исследовании о Мантра-Шастре» (первая из трех
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Как первая Шакти производит тонкие буквы Матрика, которые – Васана, так последняя – это Шакти грубых букв, из которых состоят слова и их объекты. Эти буквы – гирлянда Матери, истекающая из нее в форме Кундалини-Шакти и поглощаемая обратно ею в процессе описываемой здесь Кундалини-Йоги.
    В мои цитаты Удалить из цитат