Книга или автор
Манон, танцовщица

Манон, танцовщица

Манон, танцовщица
4,1
7 читателей оценили
160 печ. страниц
2020 год
16+
Оцените книгу

О книге

В сборник вошли уникальные тексты де Сент-Экзюпери, случайно обнаруженные в частных коллекциях уже после исчезновения знаменитого писателя-летчика и впервые переведенные на русский язык только в 2009 году. Новелла «Манон, танцовщица» – его первое законченное произведение, не изданное при жизни и ...

Покупайте книгу «Манон, танцовщица» автора Антуана де Сент-Экзюпери по доступной цене на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. «Манон, танцовщица» можно купить, также книгу доступна в формате электронной книги и в приложениях для iOS или Android.

Подробная информация

Дата написания: 2007

Год издания: 2020

ISBN (EAN): 9785041089399

Дата поступления: 06 апреля 2020

Объем: 289.7 тыс. знаков

Купить книгу

  1. tadrala
    tadrala
    Оценил книгу

    Проходя в книжном мимо полки с интеллектуальным бестселлером, не смогла удержаться и купила книгу Сент-Экзюпери. Всё-таки все его книги у меня ассоциируются со студенчеством и моим странным увлечением всем французским. Помню, как пыталась читать "Vol de nuit", неистово, но со словарем. Не понимая, возвращаясь, выискивая соответствия в русском переводе.
    В маленький томик вошли две короткие работы раннего Экзюпери "Манон, Танцовщица" и "Авиатор". Они по возможности лишены редакторских правок (не считая коррекции пунктуации). В этом смысле представляют собой то, с чего все начиналось. До "Южного почтового", до "Ночного полета", до того, как Антуан де Сент-Экзюпери вообще определился, что он писатель. Общее впечатление от прочитанного двойственное. С одной стороны, это узнаваемый Экзюпери. По образности. По какой-то нереальности диалогов, которыми говорят его персонажи. По чрезмерной не по возрасту романтичности и идеалистичности общего послания. С другой стороны, очень похоже на то, что писала [info]imja о Ф. Саган: видимо, так выглядела литература до появления блогов. Почему сейчас это литература до конца не ясно. В этом смысле приведенные неопубликованные ранее фрагменты "Южного почтового" и "Ночного полета" кажутся более осмысленными и завершенными. Возможно, на том лишь основании, что мозг пытается втиснуть их в давно изученную историю.
    Тем ценнее были критические и биографические статьи и пояснения, которыми обильно сопровождается текст. Помимо прозы экзюпери в книге собраны его письма: Луизе де Вильморен, Бенжамену Кремьё, Ивонне де Лестранж, Натали Палей, - тексты речей выступлений, обрывки личных записей, ответы критикам. ИМХО, именно это содержание достойно быть частью интеллектуального бестселлера. В них раскрывается совсем разный и не знакомый мне ранее Экзюпери: путешественник, возлюбленный и влюбленный, друг, профессиональный летчик, ранимый автор. На каждой странице не отпускает ощущение вневременной реальности. У Экзюпери нет возраста. Нет разницы, каким годом датируется письмо, кому оно адресовано - в нем мальчишеская любовь, какой Маленький Принц любил свою розу. Антуан пишет Луизе. Она пережила болезненное расставание с ним, рожала, выхаживала мужа, лечила детей, писала, жила... Но все это будто бы не существует для него. Он живет в единственной точке собственного переживания, будучи не в силах как-то столкнуться с реальность человеческих отношений. Его ранит непонимание критиками его метафор и обвинения в чрезмерном символизме, но сам он не может читать не то, что метафоры другого: настроения, состояния, ощущения. Единственное, что находит какое-то отражение в его сознании - это социальные условности и код, которым мы пишем свои чувства и свои жизни. Собственно, эти письма он будто бы отправляет на другие планеты, откуда нет ответа. А если он есть - его невозможно понять. Мир чрезвычайно одинокого и покалеченного душевно человека. Интересно, что сохранный и совершенный интеллект при этом упорно ищет свою истину. И в чем-то находит, подмечает, делает выводы, все дальше удаляясь от других людей. Будто бы остаться собой и остаться ценным можно только пред смертью в одиночестве на пустынном плато. То, что он пишет о языке, о путешествиях, об одиночестве очень похоже на то, как все это вижу я. Возможно, поэтому он казался мне таким близким лет 10 назад. Хотя самолеты меня никогда особенно не интересовали, как и Африка.
    Читать филологам, историкам литературы и фанатам Экзюпери.

  2. ant_veronique
    ant_veronique
    Оценил книгу

    Узнаю Сент-Экзюпери, его манеру. Обрывочные тексты; чувств и эмоций больше, чем просто повествования. Иногда меня это покоряет (если подобные чувства и эмоции я испытывала), иногда отталкивает, вызывая непонимание, о чем вообще шла речь. Вот и здесь вышло скорее непонимание.
    Чувства Манон и других эпизодических героев были мне понятны, но несимпатичны. Не понимаю, почему Манон со всей своей тонкостью чувств и отвращением к своему образу жизни ничего не пыталась изменить. Вообще ничего, даже в мечтах. Она мечтала о мужчине, который полюбит ее и вырвет из плена ее никчемной жизни. Вот и вся мечта. Очень понятная мечта, больше того, я сама хочу того же. Только умом я считаю такую позицию неправильной: уж очень хочется, чтобы кто-то тебя любил и заботился о тебе, но ведь для этого нужно что-то собой представлять, самой себя за что-то уважать, за что-то любить, иначе ты просто становишься жалкой и несчастненькой (кому такое надо?). Но Манон сама себя не любит. Некоторые мужчины говорили ей, что машинистки получают куда больше, чем она, почему не пойдет учиться? А она горько усмехалась. Почему? Об этом нет ничего. Может, она пыталась, и ничего не вышло, может, обучение слишком дорого, может, еще что. Мы не знаем. И создается впечатление, что Манон палец о палец не хочет ударить, чтобы изменить свою жизнь. Больше того, в рассказе постоянно упоминается, что Манон танцовщица, но не описан ни один ее танец, не сказано ничего о том, любит ли она танцевать, хорошо ли танцует. Под конец я вообще засомневалась, что Манон имеет хоть какое-то отношение к танцам.
    В общем, я это всё написала с рациональным подходом к делу, а Сент-Экзюпери писал больше о внутреннем мире Манон, вот только у меня в голове никак не вязался образ, созданный автором, с той жизнью, которую вела Манон (совсем другое дело Сюзанна, вот тут всё срослось). В общем, из-за этого всего не получилось сопереживать героине, она казалась просто жалкой. Вот только автор, мне кажется, задумывал совсем иначе.

  3. liso-kot
    liso-kot
    Оценил книгу

    Подарили мне эту книгу на день Рождения. Подарил очень дорогой для меня человек. Как мог угадать, как прочувствовать, что именно это мне надо? не знаю, не знаю.
    Главное, что очень мне это понравилось.
    Ох. Приятно, приятно. Могу повторять это до бесконечности.
    Больше всего понравился, собственно, рассказ "Манон, танцовщица". В нём была неподдельная лёгкость. Была и грусть, и радость, и тоска, и нескончаемое веселье.
    Люблю Экзюпери.
    Люблю Настю, спасибо ей за этот подарок.

Цитаты из книги «Манон, танцовщица»

  1. Мне совершенно необходимо тебе написать[5]. Хотя словами мне сказать тебе нечего. Это слишком глубоко во мне, слишком переплелось со мной. И смута так велика, что ее не передать никакими словами. Но, несмотря ни на что, мне необходимо поговорить с тобой. Не потому что я надеюсь на понимание. Скорее я предпринимаю попытку, обреченную на провал. Слова. Так подбрасывают в воздух почтовых голубей, не зная, долетят ли. Но знаешь, может, посыл значим сам по себе, и он более значим, чем получение. Тебе я отдал всего себя. И теперь, может быть, по собственной воле повторно иду в рабство.
    23 апреля 2020
  2. Съежившись у окна, за которым сереет день, она снова склоняется над вышиванием, в нем вкус вечности, оно делает возможным невозможное бегство, с ним остаются наедине, когда жизнь безысходна… Нельзя же плакать и плакать – смиряешься. И тратишь силы на труд без мечты, на белое полотно, белое-белое, как стена.
    23 апреля 2020
  3. Мир вращался по инерции, как заводской станок, когда мастер присел отдохнуть. «Я страдаю, – думал он. – И не чувствую, что страдаю».
    23 апреля 2020

Автор