Книга или автор
Драма на охоте

Драма на охоте

Драма на охоте
4,8
252 читателя оценили
187 печ. страниц
2008 год
12+
Оцените книгу

О книге

Читайте онлайн полную версию книги «Драма на охоте» автора Антона Чехова на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Драма на охоте» где угодно даже без интернета.

Подробная информация

Год издания: 2008

Объем: 336.9 тыс. знаков

  1. Anastasia246
    Anastasia246
    Оценил книгу

    "Я поглядел на ее пылавшее счастьем лицо, на глаза, полные счастливой, удовлетворенной любви, и сердце мое сжалось от страха за будущее этого хорошенького, счастливого существа: любовь ее ко мне была только лишним толчком в пропасть… Чем кончит эта смеющаяся, не думающая о будущем женщина?.. Сердце мое сжалось и перевернулось от чувства, которое нельзя назвать ни жалостью, ни состраданием, потому что оно было сильнее этих чувств".

    Давно я была наслышана об этой книге, давно собиралась прочитать, много видела на нее прекрасных отзывов, но совсем не ожидала, что эта книга окажется настолько потрясающей (причем, самое удивительное, что во время чтения я все время забывала, что это Чехов. Это мне напомнило больше Достоевского, «Кроткая» Фёдор Достоевский , например, или Толстого, помните, «Крейцерова соната» Лев Толстой - ведь сюжет во многом схож, и не только сюжет, настроение то же, основополагающие чувства, да и итог безрадостный тот же...)

    Ах, как хочется написать, как обычно, "красивая история любви", но вот чего-чего, а любви здесь не было? Разве любящий человек может поступить подобно герою романа?

    "Несбывшаяся любовь превращается в ненависть" (моя любимая цитата из цикла "Отблески Этерны" . На всю жизнь запомнила, хотя читала 5 лет назад:) Да грош цена такой любви! никогда нормальный мужчина не опустится до того, чтобы мстить своей бывшей или нынешней возлюбленной, не достойно этого порядочного мужчины.

    "Я, облеченный в новую фрачную пару, стою позади Оленьки и держу над нею венец. Я бледен и не совсем здоров… Голова трещит от вчерашней попойки и прогулки по озеру, и я то и дело поглядываю, не дрожит ли моя рука, держащая венец… На душе моей скверно и жутко, как в лесу в дождливую осеннюю ночь. Мне досадно, противно, жалко… За сердце скребут кошки, напоминающие несколько угрызения совести… Там, в глубине, на самом дне моей души, сидит бесенок и упрямо, настойчиво шепчет мне, что если брак Оленьки с неуклюжим Урбениным – грех, то и я повинен в этом грехе… Откуда могут быть такие мысли? Разве я мог спасти эту юную дурочку от ее непонятного риска и несомненной ошибки?..

    – А кто знает! – шепчет бесенок. – Тебе это лучше знать! Видал я на своем веку много неравных браков, не раз стоял перед картиной Пукирева, читал много романов, построенных на несоответствии между мужем и женой, знал, наконец, физиологию, безапелляционно казнящую неравные браки, но ни разу еще в жизни не испытывал того отвратительного душевного состояния, от которого никакими силами не могу отделаться теперь, стоя за спиной Оленьки и исполняя обязанности шафера… Если мою душу волнует одно только сожаление, то отчего же я не знал этого сожаления ранее, присутствуя на других свадьбах?..

    Тут не сожаление, – шепчет бесенок. – Ревность

    Но ревновать можно только тех, кого любишь, а разве я люблю девушку в красном?
    Если любить всех девушек, которых я встречаю, живя под луной, то не хватит сердца..."

    Ревность (причем к той женщине, которая никогда и не была твоей, на которой ты даже жениться не собирался), уязвленное чувство мужского достоинства (ведь предпочли не тебя, такого красивого, сильного, накачанного, богатого и умного), злость и какие-то мелочные обиды толкают человека на преступление, жестокое, бессмысленное. беспощадное, направленное против человека, который заведомо слабее тебя (драться мужику с мужиком - это одно дело, но нападать на хрупкую беззащитную женщину....у меня просто нет слов) (тем более, что если ты и так такой красивый, и женщины на тебя так и вешаются, то зачем тебе эта глупая Оленька. Я не одобряю большей части ее поступков, но такого финала не заслуживает никто)

    "Он, как я уже сказал, высок, широкоплеч и плотен, как хорошая рабочая лошадь. Всё его тело дышит здоровьем и силой. Лицо розовое, руки велики, грудь широкая, мускулистая, волосы густы, как у здорового мальчика. Ему под сорок. Одет он со вкусом и по последней моде в новенький, недавно сшитый триковый костюм. На груди большая золотая цепь с брелоками, на мизинце мелькает крошечными яркими звездочками бриллиантовый перстень. Но, что главнее всего и что так немаловажно для всякого мало-мальски порядочного героя романа или повести, — он чрезвычайно красив. Я не женщина и не художник. Мало я смыслю в мужской красоте, но господин с кокардой своею наружностью произвел на меня впечатление. Его большое мускулистое лицо осталось навсегда в моей памяти. На этом лице вы увидите настоящий греческий нос с горбинкой, тонкие губы и хорошие голубые глаза, в которых светятся доброта и еще что-то, чему трудно подобрать подходящее название. Это «что-то» можно подметить в глазах маленьких животных, когда они тоскуют или когда им больно. Что-то умоляющее, детское, безропотно терпящее... У хитрых и очень умных людей не бывает таких глаз. От всего лица так и веет простотой, широкой, простецкой натурой, правдой...Каштановые волосы и борода густы и мягки, как шёлк. Ни выражение лица, ни борода — ничто так не мягко и не нежно в господине с кокардой, как движения его большого, тяжелого тела. В этих движениях сквозят воспитанность, легкость, грация и даже — простите за выражение — некоторая женственность". (мне даже представить сложно этого красивого сильного человека с мягкими волосами, добрыми глазами, плавными движениями и грацией)

    И можно понять неопытную девушку, Оленьку, которая сразу прониклась симпатией к этому человеку (что и стало потом роковой ошибкой...):

    "Ведь ты меня любишь? Да? Ты такой большой, красивый! Ведь любишь?"

    Только вот в жизни, к сожалению, нельзя отмотать время назад, подобно тому как можно перелистать пару страниц в книге назад, к началу: не доведет такая любовь до счастья, она приведет лишь к трагедии...

    Страшная книга: вот до чего могут довести человека странные фантазии и уверенность в собственной силе, неоправданное доверие и наивность по жизни. Книга жуткая, но финал еще страшнее: зло не наказано, оно ходит между нами, улыбается другим женщинам, а невинный человек там, на каторге...

    5/5, необычное и неожиданное для меня открытие Чехова...

    "Гнев овладел всем моим существом. И этот гнев был так же силен, как та любовь, которая начинала когда-то зарождаться во мне к девушке в красном… Да и кто бы, какой камень, остался бы равнодушен? Я видел перед собою красоту, брошенную немилосердной судьбою в грязь. Не были пощажены ни молодость, ни красота, ни грация… Теперь, когда эта женщина казалась мне прекрасней, чем когда-либо, я чувствовал, какую потерю в лице ее понесла природа, и мучительная злость на несправедливость судьбы, на порядок вещей наполняла мою душу…"

    "Она дала буре поцелуй, и буря сломила цветок у самого корня".

  2. russian_cat
    russian_cat
    Оценил книгу

    "Драма на охоте" - это история любви, презрения, глупости, ревности, подлости и лицемерия. Это действительно драма, вот только случилась она совсем не на охоте, ведь все началось гораздо раньше... То происшествие, каким бы ужасным оно ни было - всего лишь развязка и, к сожалению, логичная. Дочитав до этого места, читатель ни минуты не сомневается в том, что же на самом деле произошло. Гораздо интереснее узнать, что же привело к такому финалу.

    Второй раз подряд мне в руки попадает книга с о-очень раздражающим главным героем. Но если в прошлый раз это был вполне себе милый человек, которого отчего-то невзлюбила лично я, то главный герой этой повести - сельский следователь Камышев, он же Зиновьев - словно специально создан, чтобы довести меня до белого каления.

    Внешне этот человек производит впечатление очень сильного физически, но при этом мирного, добродушного и органически не способного лгать. И все вокруг, даже люди, знающие его достаточно давно, считают его если не своим другом, то, по крайней мере, человеком справедливым, умным, честным и благородным. Что самое интересное, по временам он и сам себя таким считает - в этом мы можем убедиться, так как большая часть повествования идет от его лица.

    Но сколько же на самом деле эта привлекательная оболочка скрывает равнодушия и полного пренебрежения к чувствам других людей! Сколько цинизма, лицемерия, заботы лишь о собственном удобстве, невероятной наглости и уверенности в том, что ему все дозволено и весь мир существует лишь для его удовольствия...

    Пусть лучше они осыплют ее насмешливыми взглядами и улыбками, чем разуверятся в «непреклонности» моего характера и гордости, которые так нравятся во мне глупым женщинам.

    Так рассуждает он о девушке, которая имела несчастье полюбить его и не нашла нужным это скрывать. В этот момент не могла не подумать, что оно и к лучшему. Лучше уж ей пережить это, чем выйти замуж за это чучело и всю жизнь прожить с ним.

    Впрочем, Надя, разуверившись в своих надеждах, избрала весьма оригинальный способ учиться жить дальше. А именно - попытаться сделать из свиньи человека. В роли "свиньи" выступил беспутный друг нашего героя, граф Карнеев, слабый, безвольный человек, пьяница и идиот.

    ...у меня уже будет задача жизни... Я исправлю его, я отучу его пить, научу работать... Взгляните на него! Теперь он не похож на человека, а я сделаю его человеком.

    Отличный план. Только что-то еще никому в истории не удавалось воплотить его в жизнь. Хотя нужно отдать Наде справедливость: в глубине души она понимает свою наивность, но цепляется за нее, как за единственное спасительное средство. Все, что она делает, продиктовано отчаянием и неумением справиться с собственным страданием. Что ж, ее можно только пожалеть.

    Камышев - личность настолько неадекватная, что даже его друг, добрейший в мире человек, говорит ему:

    Дай Бог, чтобы я заблуждался, но мне кажется, что вы немножко психопат.

    "Немножко" - это еще слабо сказано. Потому что милейший Сергей Петрович - натура двойственная и противоречивая: с одной стороны, он склонен впадать в поэтическое настроение, неравнодушен к прекрасному, нетерпим к чужим недостаткам и иногда (правда, крайне редко) действительно являет собой образец благородного человека.

    Но временами он совершенно не дружит с головой. Он лишен моральных принципов, позволяет себе дикие выходки, никогда не прислушивается к мнению других, точнее, плюет на него с высокой колокольни; направо и налево оскорбляет людей... Тем более удивительно, что те продолжают его любить и уважать, несмотря ни на что. Секрет его обаяния, очевидно, в том, что он привлекателен внешне и легко находит общий язык со всеми - пьяницей-графом, цыганами, слугой или юной девушкой - они чувствуют к нему симпатию и даже поверяют свои секреты. А он их за это только презирает. Сам-то ведь он знает себе цену и удивляется, как это другие не замечают очевидного.

    Мне стало жаль себя, жаль, что природа всадила в меня столько жесткости и мерзости!

    Вот эта фраза - просто квинтэссенция всего. Человек совершает подлые поступки, и ему же жаль себя! Немилосердная природа сделала его таким, ага. По мере чтения брови мои, как говорится, поднимались все выше и выше...

    Он живет некими "двойными стандартами". Молодая девушка выходит замуж за старика: ах, как ужасно, разврат, позор! Но все дело в чем? В том, что девушка красива и приглянулась ему самому. Не будь этого, он бы и глазом не моргнул. Позволяет себе пренебрежительно относиться к человеку, считающему его другом, а когда также поступают с ним самим - оскорбляется до глубины души. А когда понравившаяся ему девушка, которую он считал "своей", позволяет себе обратить внимание на другого, в нем начинает играть чувство собственничества...

    "Честь" развращения Ольги он приписывает по большей части себе, фальшиво сокрушаясь о загубленной красоте, но она, конечно же, была такой изначально. Наивно-продажная (и как это в ней сочеталось? Однако же сочетается), она никогда и не скрывала своих намерений - жить в богатом доме, красиво одеваться, блистать в обществе... Она для этого и замуж выходила, и для этого она была готова на все. Встретился бы на ее пути Камышев, граф или кто-то другой - не имеет значения, ее натура так или иначе дала бы себя знать. Если кого и стоит пожалеть в этой истории, это несчастного Урбенина, которому нагрянувшая под старость лет любовь ослепила разум, заставив всю свою жизнь бросить к ногам не стоящей этого красотки. Впрочем, за свое короткое счастье он расплатился с лихвой...

    Кажется, самый разумный персонаж во всей книге - это слуга Поликарп. Он единственный довольно трезво оценивает своего "барина" и недвусмысленно высказывается на его счет. Однако, и он питает расположение к Сергею Петровичу, относясь к нему немного по-отечески.

    Сама история не отличается интригой. С самого начала мы предчувствуем, чем все закончится. Но ни на секунду не оставляет нас душевное напряжение, заставляющее пристально следить за героями, рассматривать этот богатый калейдоскоп характеров и нравов, сопереживать и ненавидеть, удивляться и возмущаться... Проживать вместе с ними это лето, ставшее для многих из них поворотным моментом в жизни.

    Если раньше по какой-то причине у вас не складывалась "дружба" с Чеховым - попробуйте прочитать эту книгу, и я уверена, что вы ее оцените, как это сделала я. Потому что это было замечательно.

  3. Ludmila888
    Ludmila888
    Оценил книгу

    Считается, что Чехов не написал ни одного романа, но у него всё-таки есть «Драма на охоте», о жанровой природе которой до сих пор ведутся споры. Это единственный роман Чехова и первый роман в мировой литературе (задолго до Агаты Кристи с ее «Убийством Роджера Экройда»), где убийцей оказывается повествователь. Такой небывалый сюжет был открыт именно Чеховым и гениально им исполнен. Сам же Антон Павлович нигде и никогда не упоминал это произведение и даже не включил его в прижизненное собрание сочинений. Поэтому с абсолютной уверенностью мы не можем говорить о целях, преследуемых Чеховым при написании «Драмы на охоте». А стилевое разнообразие произведения, являющееся признаком высокого мастерства его автора, затрудняет выяснение истинных намерений писателя. Некоторые критики считают «Драму на охоте» пародией на газетные уголовные романы, читатели которых далеко не всегда были подготовлены к восприятию более серьёзной литературы. Но лично мне ближе версия, что Чехов, маскируя своё творение под газетный роман-фельетон, пробовал силы в жанре классического романа, вступая в перекличку с русской классической литературой.

    Летом 1884г Чехов получил диплом врача и начал принимать больных в земской больнице. В этой работе он находил, по собственному признанию, "массу беллетристического материала". Но всё это уже не годилось для юмористических журналов, к которым Антон Павлович терял интерес. В августе 1884г началась публикация романа в газете «Новости дня» (которую Чехов называл «Пакости дня»).

    Жанр газетного уголовного романа, в котором написана «Драма на охоте», был необычайно популярен в то время и имел свои устойчивые традиции: например, подписывать его рекомендовалось только псевдонимом, а в названии обязательно должно было присутствовать слово "драма". Но в 1884 году Чехов стоял уже неизмеримо выше газетных романистов и, несколько нарушая традиции, согласно которым изображение преступления было единственной целью, писатель отводит главным моментам романа (преступлению и следствию) только 40 страниц из 180, пытаясь, прежде всего, отыскать философские, общественные и моральные корни преступления.

    На мой взгляд, главный герой Камышев – очередной так называемый "герой нашего времени", начисто лишённый способности любить, но с удовольствием играющий в любовь (чтобы избежать скуки, а заодно самоутвердиться и самооценку повысить) и мимоходом разбивающий чужие жизни. Омертвение души, чёрствость сочетаются у этой психопатической личности со склонностью к разрушительным эмоциям, доводящим себя же до состояния неконтролируемого аффекта. Спокойная и тихая жизнь – не для нашего героя, он к ней совсем не расположен и не стремился, темперамент у него другой. Камышев, наоборот, нуждался в постоянных эмоциональных встрясках, риске, адреналине. В его собственных мыслях прослеживаются явные садистские наклонности: «Мир с его жизнями приводил меня в восторг, я любил его, но в то же время хотелось придираться, жечь ядовитыми остротами, издеваться…». А в беседе с доктором Камышев невольно, сам того не желая, поставил себе точный диагноз – «попал в психопаты». У такого человека спокойной жизни в принципе быть не может. «Психоз, батенька!» - говорит о себе Камышев редактору газеты.

    В романе охотятся на птиц. Но в промежутке между куликом, добитым Камышевым, и им же убитым попугаем тоже не обошлось без убийства с добиванием. Ведь сначала бравый охотник Камышев добил кулика, а чуть позже, по его же словам, «взял и добил» Оленьку: «Я схватил маленькое, гаденькое существо за плечо и бросил его оземь, как бросают мячик. Злоба моя достигла максимума... Ну... и добил ее... Взял и добил...». Правда, Ольге повезло меньше, чем кулику, так как нерадивый охотник добил её не до конца… «"Взял и добил" — было сказано так же легко, как "взял и покурил"»... У Камышева была очень подвижная, неустойчивая психика. Согласно высказанному им же мнению, «жизнь есть сплошной аффект». И убил он в состоянии аффекта.

    По роману был снят фильм «Мой ласковый и нежный зверь». На мой взгляд, такое название достаточно точно характеризует Камышева. Когда ему нужно, он может казаться нежным и ласковым, при этом оставаясь в глубине души хладнокровным зверем, способным на убийство. Но фильм снят именно по мотивам «Драмы на охоте». У Чехова Оленька была белокурой и пухленькой, что совсем не соответствует внешности Галины Беляевой. И герои там лишены многих своих отрицательных черт, о которых мы читаем у Чехова. Всё как-то представлено в розовом свете. И дело здесь не только в харизме актёров. Видимо, таким был замысел режиссёра. У Чехова Камышев эгоистичен, не искренен, агрессивен, бессердечен, не способен на душевную близость и длительные отношения. Но в фильме он наделён благородством и сочувствием. А Наденька Калинина (истории отношений которой с Камышевым и с графом помогают лучше понять сущность этих двух героев-мужчин) и влюблённый в неё уездный доктор Вознесенский (устами которого Чехов даёт психологическую характеристику личности Камышева) отсутствуют в фильме вообще. Нет там и убийства важного свидетеля.

    Хоть поведение Оленьки (как в романе, так и в фильме) и сложно назвать безупречным, но я бы, наверное, не стала бОльшую часть вины перекладывать на юную девушку. Надо ведь учитывать, что юность – пора ошибок, иллюзий и заблуждений. А вот при оценке поступков взрослых и умудрённых жизненным опытом мужчин уже следует применять несколько иные мерки. Спрос всегда больше с того, кому больше дано. А в отношениях людей со значительной разницей в возрасте бОльшую ответственность, как правило, несёт тот, кто старше, так как он обычно опытнее и умнее.

    Конечно, ответ на вопрос о виновности зависит от конкретного взгляда на сложившуюся драматическую ситуацию. С юридической точки зрения, ответственность должен нести, безусловно, Камышев. Если бы уголовное преступление совершил Урбенин, то Оленька назвала бы его имя Камышеву во время допроса перед смертью. Пощадить она могла только любимого человека. По большому же счёту и по высшим соображениям, «конечно, преступник есть продукт общества, и общество виновно» (А.П.Чехов «Драма на охоте»). А если сфокусироваться на конкретных участниках событий (трое мужчин и одна девушка), то каждый из них усердно вплетал свои звенья в цепочку причинно-следственных связей, приведшую к трагедии.

    «Трудно понять человеческую душу, но душу свою собственную понять ещё трудней» (А.П.Чехов «Драма на охоте»).

  1. нельзя требовать от грязи, чтобы она не была грязью
    25 марта 2016
  2. Был я того убеждения, что нельзя требовать от грязи, чтобы она не была грязью, и нельзя винить те червонцы, которые силою обстоятельств попадают в грязь
    21 сентября 2014
  3. Трудно понять человеческую душу, но душу свою собственную понять еще трудней.
    29 апреля 2020

Интересные факты

Впервые опубликовано — в газете «Новости дня»: 1884, №№ 212, 213, 219, 226, 233, 241, 247, 254, 261, 275, 282, 289, 296, 303, 310, 317, 331, 338, 345, 353 (ошибочно обозначен № 352) — от 4, 5, 11, 18, 25 августа, 2, 8, 15, 22 сентября, 6, 13, 20, 27 октября, 3, 10, 17 ноября, 1, 8, 15, 23 декабря; 1885, №№ 26, 45, 54, 61, 62, 75, 80, 95, 98, 102, 107, 111 — от 27 января, 16 и 25 февраля, 4, 5, 18, 23 марта, 9, 12, 16, 21, 25 апреля. Подписи в первых трех номерах: Антоша Чехонте; в № 317 от 17 ноября 1884 г.: Чехонте, в № 75 от 18 марта 1885 г. без подписи; во всех остальных номерах подпись: А. Чехонте.