Цитаты из книги «Дагестанские святыни. Книга третья» Неустановленного автора📚 — лучшие афоризмы, высказывания и крылатые фразы — MyBook.
image
В настоящее время известно множество тухумов, позже присоединившихся к гергебильскому открытому обществу. Среди них: переселившийся в Гергебиль во время имамата Шамиля даргинский тухум, состоявший из 20 семей, тухумы плененных во время походов на Грузию, а также тухумы Кушкандил и Ан-дули. Родоначальники последних двух – русские пленные времен Кавказской войны Константин и Анатолий. Сохранились развалины построенных ими мельниц. В частной книжной коллекции жителя Гергебиля Гаджи Ансарова хранится рукопись, переписанная в месяц шавваль 1313 г.х. (16 марта – 13 апреля 1895 г.) Мухаммадом сыном Куштанти ал-Каркаби (из с. Гергебиль). Таким образом, мы видим, что представители «пришлых» тухумов входили в состав сельского общества и наряду со всеми принимали участие в его жизни.
16 декабря 2021

Поделиться

Согласно преданию, представители тухума Жар-жаби (проживавшие в местности Натаб) латеральную аффрикату лъ [тл] литературного аварского языка произносили как хь. Местность, где расположились Баарбакхулал, они называли Хьарде гали, на современном аварском языке это бы звучало как Лъарде гали (Шаг на речку). Вот почему, как утверждают старожилы села, после слияния тухумов место поселения стало называться Харгали (Хьаргали), постепенно название трансформировалось в Харгаби (Хьаргаби), так в основном современные дагестанцы называют селение Гергебиль на своих родных языках. Однако с нашей точки зрения верна следующая этимология этого названия: Лъаргалиб от лъар – речка, либ – локатив[14], т. е. в переводе на русский язык «У речки», трансформировавшееся в дальнейшем в Хьаргаби.
16 декабря 2021

Поделиться

Основная причина объединения гергебильских тухумных поселений в одно крупное, на наш взгляд, была, скорее всего, общая для большинства дагестанских сел. Это необходимая мера для защиты от внешней агрессии.
16 декабря 2021

Поделиться

2. Рукопись «Тухфат ал-мухтадж шарх ал-Минхадж» переписывает в 1145/1732-33 г. Ахмад, сын Хасана из сел. Ираги «в медресе Мухаммада, сына Мача из селения Зерехгерани (из селения Зерехгеранского)». 3. Учебник по грамматике арабского языка копирует Ахмад, сын Адама ал-Урцуки (Г.р. цжи) «у нашего устада Умара аз-Зерехгерани» в 1180/1766-67 г. 4. Запись в конце рукописи по мусульманскому праву: «Завершена переписка… второго тома «Шарха» на Абдаллаха Мухаммада ал-Ансари – Джаладдина ал-Махали рукой бедняги Мухаммада, сына Мухаммада, сына Усмана из сел. Кишша в 1190/1776 г… у нашего устада, сведущего в науках ученого Хусайна ал-Кудали в бытности его муеЬтием Зерехгерана».
24 января 2017

Поделиться

Зерехгеранское медресе было открыто для представителей других селений. Здесь совершенствовали свое мастерство или обучались не только зерехгеранцы, но и жители многих дагестанских селений. Вместе с тем сами зерехгеранцы работали в медресе других селений. Археографические экспедиции Института ИАЭ и Фонд восточных рукописей дают значительный материал в подтверждение этой мысли: 1. В селении Кулиф Табасаранского района в частной коллекции хранится рукопись знаменитого комментария к Корану «Анвар ат-танзил» шафиитского имама и непререкаемого авторитета в области тафсира и хадиса ал-Багави (XII в.), переписанная в 1059/1659 г. «Али, сыном Касима аз-Зерехгерани в медресе Абдалкадира, сына Салмана Тлохского в селении Карата».
24 января 2017

Поделиться