Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Рецензии и отзывы на Джентльмен в Москве

Читайте в приложениях:
688 уже добавило
Оценка читателей
4.18
Написать рецензию
  • Elena_020407
    Elena_020407
    Оценка:
    33
    Когда я размышляю о жизни, мне кажется, что на важных, поворотных ее моментах всегда встречаются люди, которым суждено сыграть в ней определенную роль. Я не говорю о наполеонах, повлиявших на ход истории, а говорю о простых людях, которые повлияли на искусство, торговлю или мир идей. Такое ощущение, что сама жизнь нашла этих людей для того, чтобы они выполнили определенные задачи.

    Совершенно неожиданно очень занятная книга. Вангую, что многие российские читатели будут бросать в автора помидорами, мол, что за предвзятый взгляд на русских и на Россию... Но я себя к русским никогда не относила, да и придерживаюсь мнения, что каждый имеет право на свою точку зрения. Причем не только ее иметь, но и высказывать при желании. Поэтому с мистером Тоулсом мы скоротали несколько очень приятных вечеров.

    Представьте себе Россию 1922 года. Революция вроде бы уже отгремела, но ее отзвуки нет-нет, а докатываются до отеля "Метрополь" в самом сердце Москвы. Некогда - излюбленное место аристократов, теперь гостиница превратилась в место, где живут те, кто не способен расстаться со старыми привычками (и все еще может себе это позволить), и те, кто оказался в столице молодого социалистического государства приехав из-за рубежа. Среди разношерстной публики "Метрополя" - молодой граф Ростов, 30 с небольшим лет, который не захотел вслед за своей семьей выехать во Францию и вернулся на родину. Как социально чуждому элементу ему предстоит предстать перед судом, который выносит ему совершенно абсурдный приговор - граф должен провести остаток своей жизни не покидая отеля. И так мы, читатели, оказываемся закрыты в роскошной клетке вместе с графом на несколько десятков лет.

    Роман не динамичен (да и о какой динамике может идти в речь в герметичной упаковке?), но чертовски харизматичен. Граф, который замашками больше напоминает лондонского денди, чем уроженца России, быстро осваивается в отеле и вскоре в его жизни появляюся совершенно замечательные люди, с которыми он раньше был на разных уровнях иерархии, но судьба их сравняла. Да и отель на то и отель, чтобы в нем регулярно появлялись новые постояльцы.

    Я не ожидала от этой книги фейерверка, поэтому осталась довольна милым и уютным производственным романом, а заодно и сатирическим взглядом автора на жизнь и быт большевистской России. Советовать книгу не рискну, но если вашему сердцу мил американский взгляд на российскую историю - попробуйте. Очень может быть, что вам тоже понравится.

    Читать полностью
  • ArleenUnbespoke
    ArleenUnbespoke
    Оценка:
    32

    Амор Тоулз создал прекрасное художественное полотно. Именно так мне хочется назвать эту книгу, ведь она подобна картине, смотря на которую, не сразу замечаешь все детали, но постепенно пазлы складываются, ты проникаешь в суть и видишь гениальную задумку автора. На мой взгляд, эта книга довольно хорошо отражает российскую послереволюционную действительность. Здесь не встретить восхвалений советской власти, но в то же время политический режим показан с разных сторон, автор не впадает в крайности, превознося или яростно ругая эту политику.

    Граф Александр Ростов занимал не последнее положение в царской России. Следовательно, он - враг народа. Но граф получает очень необычное наказание: он не отправляется ни в ссылку, ни за решётку. Вовсе нет. Он будет заключён в одном из престижнейших отелей - в прекрасном и популярном "Метрополе". Казалось бы, что может быть лучше? Тут тебе и обслуживание на высшем уровне, и контингент достойный. Живи в своё удовольствие, общайся с богемой, читай сколько угодно. Но всё же это заключение, и как бы граф ни хотел, он не сможет покинуть здание отеля, несмотря ни на какие обстоятельства.

    Но не всё так безнадёжно в жизни нашего героя, ведь заключение подарило ему знакомство с интересными людьми, многие из которых останутся в сердце Ростова на долгие годы. Одна из них - девочка Нина, которая помогла графу по-новому взглянуть на мир, увидеть, как широки просторы и безграничны возможности человека, если только он будет смотреть на жизнь чуть шире, не загоняя себя в общественные стандарты. И всё же мне было сложно принять такой поворот в жизни Нины. Я слишком привыкла к этой свободолюбивой девочке и так и не смогла принять выбранный ею путь.

    Очень интересным оказалось не только само произведение, но и сноски, рассказывающие о том или ином событии в тот период истории или о людях, пострадавших от действий советской власти. Произведение Тоулза представляет яркий контраст по сравнению с откровенно пропагандистскими книгами, рассказывающими об этом времени. Жизни стольких людей оказались разрушенными из-за того, что они просто имели своё мнение, не совпадавшее с государственным, и не боялись его выражать! А деревни, умирающие от голода во время коллективизации и раскулачивания? Ведь Москва купалась в роскоши благодаря свозимым туда продуктам, а люди в маленьких городах были вынуждены работать с самых малых лет и экономить абсолютно на всём, порой они даже не знали, чем будут питаться на следующий день. Автор не забывает упомянуть и об этом, приоткрывая завесу над тем, что не всё так гладко было в России советских времён.

    Читать полностью
  • Evangella
    Evangella
    Оценка:
    12

    Амор Тоулс показал в своей книге представления американца о том, как должен себя вести в затруднительных условиях английский джентльмен, который по каким-то причинам воображает себя русским.
    Разумеется, я предполагала, что это будут очередные клюквенные плантации, но что-то тянет меня на данную ягоду в литературе в последнее время. Постараюсь без спойлеров рассказать о завязке романа и своих впечатлениях.
    На дворе 1922 год, Москва. У нас есть граф Александр Ростов, 33 лет от роду, невнятного характера и неопределенных предпочтений, что касается почти всего. В 1913 году он накропал стихотворение (автор его предъявил читателям, но восхититься им не удалось, как я ни старалась проникнуться, так себе поэзия), которое царская власть по каким-то причинам посчитала чуть ли не призывом к новому бунту в память о неудавшейся революции 1905 года. Стих состоял сплошь из символов и разных пафосных красивостей, упоминался Вронский и некоторый туманный намек на извечные вопросы — кто виноват и что делать. Сразу можно понять, что творения Льва Николаевича Толстого будоражили воображение американца, и он даже в какой-то степени пробовал ему подражать, пытаясь изобразить неторопливую и основательную манеру классика. Но вернемся к завязке романа — дабы не обострять и не провоцировать обиженного монарха, граф Ростов собрал чемоданчик и укатил в Париж, где забросил поэзию и продолжил джентльменское безделье. В 1917 году грянула революция, все дворяне побежали в Париж, а наш джентльмен побежал в Москву. Собрал милый сердцу антиквариат из поместья и поселился в гостинице *Метрополь*. Кстати, о поместье. Амор Тоулз не особо разбирается в традиции названий русских имений и применяет к ним английскую особенность. Так у графа Ростова появилась усадьба *Тихий час*… Спасибо, что не *Последний путь*)

    Дальше... продолжение и впечатления

    Больше 3-х лет жил на широкую ногу в *Метрополе* наш странный джентльмен. Почему он остался в России не понятно. Собственно, к началу 1922 года возникли подобные вопросы и у большевиков. Схватили они графа под белые рученьки и повели на суд в Кремль. Граф держался бодро, отвечал на пытания дерзко и страшную тайну о причине своего возвращения на родину, когда все аристократы, наоборот, отсюда бежали, так и не выдал. Суд поморщился и постановил — расстрелять бы тебя, чувствуем же, что контра и неблагонадежный элемент, но в верхах другое мнение — уж больно им стих понравился от 1913 года, питают слабость, так сказать, к творческому люду и вместо стенки отправляют обратно в *Метрополь* на вечное поселение, шагнешь за двери гостиницы — тогда и расстреляем!
    Логику в данном решении не ищите, как и в прочих фантазиях автора. На протяжении всего романа никто из соответствующих органов даже не поинтересовался — на какие это нетрудовые доходы, граф, вы ежедневно по интуристовским ресторанам питаетесь?
    Как я уже сказала, автор неплохо подкован в русской классической литературе. Минус только в том, что он пытается подражать всем и сразу. Основа всего романа, конечно, от Льва Николаевича. Дальше, по мелочи от всех остальных. Чувствуется, что произвел на него немалое впечатление шеф ресторана *Грибоедов*, похожий на пирата Арчибальд Арчибальдович. И вот реверанс Булгакову и одновременно кукиш, мол, что же ты перспективному персонажу так мало сюжетного времени уделил? Амор Тоулз оплошность классика исправил и его шеф-повар Эмиль, аналогично пиратской внешности, играет весьма важную роль в развитии романа.
    Классикой Тоулз одновременно восхищается, разбрасывая имена, отсылки и цитаты на каждом шагу, но и спуску не дает, критикуя писателей оптом за отсутствие фантазии в именовании своих героев) *Я еду, еду, не свищу, а как наеду, не спущу*© Уж кто бы говорил с его-то графом Ростовым))
    В принципе, автор серьезно подошел к изучению событий тех времен. Палится на мелочах, конечно. Многого просто не понимает, дополняет какими-то фантастическими байками и весьма любит включать в воспоминания главного героя великих князей и княгинь, аж трясет его от восторга к разной степени величия) Весьма странного, потому как у него или преклонного возраста степенный государственный деятель, по совместительству великий князь, с энтузиазмом выступает секундантом на дуэли у сопляка-племянника, или великая княгиня, отправляясь на бал к приятельнице, плюет на планы и работает имперской таксисткой, развозя крестьянок к сыновьям-кузнецам в дальние села.
    Заносит его не в ту степь частенько, но видно, что старается по максимуму. Плохо понимает, но старается. И при всех недочетах и альтернативных фантазиях (от которых в примечаниях уже редакция открещивалась, поясняя, что вот то и то действительности не соответствует, не стреляйте в переводчика, переводит, что в оригинале написано) получилось весьма мило и душевно.
    Особой динамики и событий в стиле *Вот это поворот!* не ждите, а вот неторопливый уют некого подобия производственного романа вы получите сполна (видимо, *Отель* Артура Хейли нашему впечатлительному писателю тоже покоя не давал и он добавил аристократизма, как умел).
    Герои, как опять же я упоминала, слишком английские. Если бы не звучали постоянно русские имена, разговоры о революции и большевиках, то легко можно было забыться — Москва там за окном или Лондон. В чем-то интересные, в чем-то слишком книжно-киношные, нарочитые, как бы специально вырощенные для этого конкретного случая.
    Не жалею, что прочитала, любопытно было познакомиться с мыслями американца о событиях тех времен и о русском характере.

    Читать полностью
  • timopheus
    timopheus
    Оценка:
    10

    Поразительно прекрасен этот роман. Наивный, с немного неестественными русскими фамилиями, псевдоисторический, но безумно трогательный и настоящий, роман, я бы сказал, о дружбе и недружбе. Это то же самое, что в «Смерти Сталина» – когда иностранец внезапно понимает и интерпретирует самые чудовищные периоды российской истории гораздо более сильно, выпукло и правильно, нежели серая слизь, прикрывающаяся лощёным патриотизмом. Но «Джентльмен в Москве» не о России, о мог быть и о Китае, например, и о Турции, в общем, о любой стране, сменившей один мир на другой. Потому что это книга абсолютной неспешности, книга об искусстве сохранения ритма, о человеке, который не меняется, потому что не считает нужным. Независимо от окружающего ада. 9/10.

  • Оценка:
    Гениальный текст , шикарное знание деталей ! Изумительна пружина сюжета! Буду искать другие книги этого чудесного автора!

Другие книги подборки «Бестселлеры»

Другие книги серии «Интеллектуальный бестселлер»