Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Русская кухня в изгнании

Русская кухня в изгнании
Книга доступна в стандартной подписке
Добавить в мои книги
1120 уже добавили
Оценка читателей
3.97

“Русская кухня в изгнании” – сборник очерков и эссе на гастрономические темы, написанный Петром Вайлем и Александром Генисом в Нью-Йорке в середине 1980-х, – это ни в коем случае не поваренная книга, хотя практически каждая из ее глав увенчана простым, но изящным и колоритным кулинарным рецептом. Перед нами – настоящий, проверенный временем и собравший огромную армию почитателей литературный памятник истории и культуры. Монумент целой цивилизации, сначала сложившейся на далеких берегах благодаря усилиям “третьей волны” русской эмиграции, а потом удивительно органично влившейся в мир и строй, что народился в новой России.

Вайль и Генис снова и снова поражают читателя точностью наблюдений и блестящей эрудицией. Их очерки посвящены, как становится все яснее по мере чтения, не столько русской кухне, сколько самим русским (в самом широком, “геополитическом” смысле этого слова) людям, русской жизни и русским временам. А то, что каждое из этих остроумных эссе предлагает нам еще и сугубо гастрономическое открытие, – дополнительный подарок, приготовленный нам щедрыми авторами.

Лучшие рецензии
Sova_v_drova
Sova_v_drova
Оценка:
62
Сравнение кулинарии с жизнью напрашивается само собой. И в той, и в другой сфере справедлив афоризм: человек ест, чтобы жить, но не живёт, чтобы есть. Он живёт, чтобы есть вкусно.

Волну успеха кулинарной литературы и блогов сейчас будет отрицать разве что слепой. Под яркими обложками, с фотографиями каждого действия для самых недоверчивых, с таблицами калорий и полезных витаминов, с порциями, которые приличный человек проглотит и недоуменно посмотрит на пустую тарелку. Классический рецепт новомодной кухни выглядит так: возьмите авокадо, каперсы, кровь девственницы, желчь тёщи, сто грамм оленины, двести грамм золотых рыбок и всё это полить французским вином вековой выдержки. При этом на обратной стороне обложки будет красоваться фото писательницы с выпирающими ключицами и отчаянным, грустным, голодным взглядом.
Беря же в руки эту книгу забудьте все, что вы знаете о современной кулинарной литературе. В самом-то деле, не стоит даже относить эту книгу к поваренной. Это ни в коей мере не набор рецептов с четкими указаниями. Авторы и сами признаются, что первостепенной их задачей было желание привить русскому человеку фантазию на кулинарном поле, точно такую же, как на поле искусства. Да и сравнить отношение, которое проходит через всю книгу можно именно с отношением к искусству: здесь в равной мере и талант, и упорство, и вдохновение, и ритуал. А тему мужчины выбирают и вовсе необычную, даже немодную в наших широтах, что странно - русскую кухню. Скрупулёзно и любовно Пётр Вайль и Александр Генис описывают распространенные ошибки, связанные с представлениями о русской кухне, и как стоило бы поступать правильно, и что это даст. При том, что книга - это не пособие по готовке, но в каждой маленькой главе читатель найдет пару-тройку рецептов и хитростей, которые сделают его блюдо фурором на любом столе. Русская кухня многогранна и требует приличных усилий, она презирает лёгкость порубленного салата. Да и что это за еда - трава в тарелке. И тут уже под новым углом мы смотрим на наваристые щи, борщ, уху, дичь, котлеты, пельмени, шашлыки и сыры (которые тоже имели место в нашей истории!), рыбу заливную, рыбу тушенную, язык и холодец, и прочие, и прочие. При этом, учитывая, что писали книгу эмигранты, на что намекает название, можно найти и компромиссные варианты с западной кухней, а то и просто - лучшие рецепты "оттуда". С заправкой из великого множества афоризмов, исторических фактов и юмористическим взглядом на роль кулинарии в повседневной жизни, читатель на выходе получает настоящую книгу для гурмана, новый взгляд на такую знакомую, казалось бы, область и хорошее настроение. Единственное, что стоит добавить, не стоит читать эту книгу, находясь на диете или с пустым холодильником.

Сколько ещё людей, неспособных отличить любовь от дружбы, а майоран - от тмина.
Читать полностью
sireniti
sireniti
Оценка:
32

"Русская кухня в изгнании" меня ни поразила, ни разочаровала, даже не рассмешила. Так, видимо, бывает, когда от книги ждёшь много... сама не ведая чего. Она и правда интриговала меня года два. И вот вожделенный момент чтения... и просто книга со сборником рецептов, которые запросто можно встретить в газетах и журналах довольно таки часто.  
А еще мне не понравилось снисходительное обращение авторов к читателю. Я понимаю, что не  всегда солю-перчу блюда по правилам, бывает, забываю добавить какой-то ингредиент, но мне неприятно, что из-за этого кто-то может меня считать чуть ли не блаженной ( и религия здесь ни при чём).

А так,в общем и целом, довольно таки неплохой сборник, особенно для начинающих хозяек. Расписано, расставлено по полочкам, приукрашено метким словцом. Встречаются блюда простые, но есть и посложнее. Упоминаются и другие кухни, так как в современном мире давно идёт уже слияние их.  Вот только, опять же, о других культурах авторы не особо благосклонно отзываются, иногда насмехаются, что не красит это их.

Ну и кое что новенькое для себя я узнала. Например, вот отрывок из меню одного из дореволюционных ресторанов:

...щеки селедок (это самое ценное, на одну тарелку шло более тысячи селедок).
Вторая перемена:
лосиные губы,
разварная лапа медведя,
жареная рысь (всегда ценилась на Руси за белое мясо).
Как вам?)))

"Нельзя унести родину на подошвах сапог", нельзя жить в стране, которая дала тебе приют и плевать в её, ну пусть будет гамбургер, нельзя ... Ой, да чего это я разбубнилась, на дождь глядя? Нормальная книга. Читайте, изучайте рецепты, радуйте близких.  Надеюсь, вам понравится больше. 

Читать полностью
be-free
be-free
Оценка:
32

«Чувство голода – мое привычное состояние», - так всегда говорил мой отец, самостоятельно съедая за день десятилитровую кастрюлю борща с несколькими буханками хлеба вприкуску. Так я смело могу сказать про себя. Гены, однако.

Университетские пары иностранных языков становились пытками, когда мы проходили продукты питания и особенности иностранной кухни. Не самое аппетитное слово «огурец» уже заставляло мое слюноотделение активно работать. Страшно вспоминать, что было при произнесении названий более изысканных блюд.

Когда на Родосе я пошла работать в туристический магазин на лето, чтобы завести друзей, то вскоре столкнулась с проблемой, что никто не хочет быть со мной в смене. Особенно по вечерам. Давно и безнадежно худеющие коллеги не могли простить мне постоянных соблазнов и вечного жевания. А весила я неизменно 47 килограмм в одежде и на каблуках даже после самого «обильного» дня с пиццами, шоколадками и гиросами (греческий вариант шаурмы).

В общем, понятно в какие руки попал труд Вайля и Гениса? В нужные, жадные. Каждая глава – пытка и наслаждение. Пытка описанием блюд. Наслаждение юмором авторов. Я ее слушала за завтраком, обедом и ужином. Никогда в промежутках. Слишком большое искушение. Слишком вкусно написано. Применительно к данной книге даже это, нервирующее многих слово не покажется пошлым. Кстати, из «Русской кухни в изгнании» вы узнаете не только историю и «заграничную» жизнь родных блюд, но и иностранных. Осторожно! Приправлено острым юмором!

Читать полностью
Лучшая цитата
. В оливковом масле пассеруйте 2–3 минуты нарезанный пучок зеленого лука. Добавьте нарезанный пучок салата (сырого), через минуту – сок половины лимона и пол-ложечки сахара. Когда салат осядет, сдвиньте его к краям сковороды, а в центр налейте полчашки холодных сливок. Через минуту все перемешайте, по
1 В мои цитаты Удалить из цитат
Оглавление
Другие книги подборки «О еде и вкусе к жизни»