«Никто не уйдет живым» читать онлайн книгу📙 автора Адама Нэвилла на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.16 
(55 оценок)

Никто не уйдет живым

436 печатных страниц

2020 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Жизнь Стефани Бут катится под откос из-за постоянных проблем с деньгами и долгов. Поэтому, когда она умудряется снять квартиру по удивительно низкой цене, ей кажется, что череда неудач закончилась. Но ее новый дом таит в себе немало тайн. По ночам Стефани слышит странные звуки: что-то скребется под полом, в соседней пустой квартире рыдает женщина, а из-под кровати доносится треск рвущегося полиэтилена. Стефани кажется, что в ее комнате кто-то есть, хотя она запирает дверь на ночь и не вынимает ключ из скважины до самого утра. Вскоре голоса становятся враждебнее, странные события нарастают как снежный ком, становясь все более причудливыми и иррациональными, а сам дом оказывается настоящей ловушкой. Стефани надо отсюда сбежать, пока местные жители не добрались до нее первыми. Только это не обычная история о привидениях, и правда будет куда страшнее, реальнее и древнее.

Книга содержит нецензурную брань.

читайте онлайн полную версию книги «Никто не уйдет живым» автора Адам Нэвилл на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Никто не уйдет живым» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Роман Демидов

Дата написания: 

1 января 2014

Год издания: 

2020

ISBN (EAN): 

9785171157357

Дата поступления: 

2 мая 2020

Объем: 

785033

Правообладатель
10 572 книги

Поделиться

KsyushaTitarenko

Оценил книгу

Адам Нэвилл умеет писать увлекательно, этого не отнять!

Что делает эту книгу захватывающей, так это то, насколько реалистично тяжелое положение Стефани: она находится на нижней ступени социальной лестницы, она совершенно сломлена, и она в отчаянии. Эти факторы определяют ее поведение и, в конечном счете, судьбу. Вытесненная на обочину бедностью, отсутствием постоянной работы, Стефани переезжает на съемную квартиру. Условия жизни в доме граничат с нищетой. Дом по Эжхилл-Роуд - мрачное здание с темными коридорами, странными звуками по ночам и сквозняками, царство пыли, плесени и ржавых труб. Жуть!

Адам Нэвилл мастерски нагнетает атмосферу, добавляя в повествование все новые и новые детали. Уже на первых страницах Стефани ощущает чье-то невидимое присутствие у себя в комнате. Но до поры до времени реальная угроза в лице домовладельца - отвратительного типа по имени Драч - кажется гораздо страшнее потустороннего мира. Ситуация становится еще более угрожающей, когда к домовладельцу приезжает кузен Фергал - неимоверно высокий, нескладный тип. Он скорее аватар насилия и ненависти, чем раскрытый развитый персонаж, еще более опасный и дикий, чем его родственник. Стефани Бут вскоре понимает, что она совершила самую большую ошибку в своей жизни, этот дом имеет злую историю полную недоброжелательности и кошмаров. А побег - всего лишь сон в мире кошмаров! Кульминацией истории стало время, проведенное Стефани по ту сторону двери!

Во второй части книги писатель внезапно меняет темп и стиль, заставляя вас испытывать чувство дезориентацию. Что происходит? Эта та же история? Меня не покидало ощущение, что я начала совершено другую книгу! Но потом нам открывается замысел автора.

На выходе мы получаем добротный хоррор! Несколько слов хочу сказать о переводе. Читатель регулярно спотыкается о трехэтажные словесные конструкции. Они совершенно не воспринимаются на слух! Не повезло роману с переводом...

Поделиться

Kenzy

Оценил книгу

Наконец-то дочитал крайний роман Нэвилла. Это было непросто, даже, наверное, тяжело. Что могу сказать... По большому счету, это довольно неряшливая компиляция из всех предыдущих авторских идей, при чем затянутая самым кошмарным образом. По-моему, в какой-то момент (как, к слову, и с "Ритуалом") автор уже не знал куда ему дальше двигаться, и просто обнулил сюжет, начав повествование фактически заново. Даже имя у главной героини стало новым. Очередное медленное закручивание сюжета и, брямс, негромкий финальный пук.
С сюжетом тоже неважно.
Есть нехороший дом, есть тайна, есть рефлексирующая героиня, есть ее болезненные видения, есть гротескные уродцы-из-подвала, есть-есть-есть... Банальный самоповтор. Как-то так.
Честно говоря, даже не знаю за что этот роман можно похвалить. Ничем непримечательный середняк.
6 из 10.

К слову, следующий роман автора будет посвящен такой трудной теме, как утрата ребенка. В ГГ ожидаются двое родителей, которые столкнулись с подобной трагедией. Чтобы справиться с депрессией они отправляются на тропический остров и там, вдали от цивилизации, постепенно скатываются в барбаризм, блин. :) Нэвилл обещает что-то на стыке НФ и хоррора. Ноябрь 2015.

Поделиться

YataGarasu

Оценил книгу

Покупая очередной роман лучшего, по моему мнению, писателя в жанре, и основываясь лишь на отзывах и аннотации, ожидал усовершенствованной версии посредственного «Номера 16» в лихом симбиозе с «Судными днями». Полагал, что сам автор, понимая, что его старый роман, не смотря на довольно небанальную тему, оставлял желать лучшего, небезосновательно решил вернуться к теме и провести работу над ошибками, чтобы на выходе получить нечто, не уступающее «Ритуалу». Радовал и объем новой книги, и обложка. Но, к сожалению, на этом все плюсы и заканчиваются. Роман получился откровенно слабым, банальным и скучным, в нем слишком много ничего не значащих деталей и унылых разговоров. Не сказать, что автор исписался, - я все равно с удовольствием приобрету «Reddening» (хотя уже однозначно не в переведенном и изданном «АСТ» варианте) – но тенденция к понижению качества настораживает. Благодаря паре шедевров, написанных ранее, Нэвилл может служить отличной иллюстрацией того, что уже не автор работает на репутацию, а репутация на автора. Но о самом большом минусе, который присутствует почти во всех книгах этой серии, но в этой достиг своего апогея, став в один ряд с «Алыми песнопениями», я хотел бы сказать отдельно, так как именно он убил и без того ничем не выдающийся роман.

Итак, в полку бездарных переводчиков пополнение, с чем их и поздравляю. А «АСТ» своим неуважительным отношением к читателям и своей репутации методично и целенаправленно вбивает очередной гвоздь в гроб переводных международных бестселлеров. Еще во время анонса данной книги отличного писателя, автора пугающих и атмосферных хитов «Ритуал» и «Судные дни» меня слегка покоробил чудовищно-дословный перевод названия романа, но все же любопытство вязло верх над здравым смыслом, и я приобрел бумажный вариант этой книги. Человек, занимавшийся переводом этого и без того посредственного романа, явно не слышал о таком понятии как «художественный перевод» и понятия не имел о том, что для хорошего перевода художественной литературы мало просто знать язык и даже свободно на нем разговаривать, надо еще обладать фантазией и опытом, чтобы суметь адаптировать текст для русскоязычного читателя, сделать его удобочитаемым и понятным, понимать простую истину, что структура предложений в наших языках разная и ее следует менять… Для наглядности просто приведу пример этого ужаса, открыв (честное слово!) первую попавшуюся страницу: «Когда она поднималась по лестнице, он рассмеялся громко и натужно, так что смех едва ли не проговаривался: «Хо, хо, хо» - сопроводив это издевательской усмешкой, на которую Стефани долго смотреть не стала. Закончив выдавливать из себя смех, он просто пялился на нее, пока она не скрылась из виду»… Или вот: «Драч начал хрипеть, громко, поэтому она придерживала его голову ступней…»… И это еще не самые отвратные пример! Весь текст переведен в этом же корявом и неудобочитаемом стиле (если понятие «стиль» к этому недоразумению вообще применимо), как будто этим занимался не живой человек, а машина… Хотя все, умолкаю, так как все эти причитания ни к чему не приводят, и издатели никаких выводов не делают, с каждой новой книгой делая свой продукт все менее качественным и интересным для читателя.

Если оценивать роман по десятибалльной шкале, то за перевод и неуважительное отношение к читателю – единица. За роман – пятерка. За все в целом – четверка (накинул балл в благодарность за то, что окончательно убедили расстаться с серией и искать книги в оригинале).

Поделиться

Еще 1 отзыв
Говорю же, малыш, это прошлое. Оно всегда ждет, всегда. Его могут разбудить мелочи, какие угодно, на самом-то деле. Разбудить в нас. Оно не уходит. Нам просто нужно научиться останавливать прошлое, как только мы почувствуем его хватку. Вот что мне говорили.
21 августа 2020

Поделиться

После шести месяцев вдали от родного дома она знала, что нужно сопротивляться тому, как меняют тебя эти деморализующие места. И она всегда им сопротивлялась.
10 августа 2020

Поделиться

Комната бедная, но в каком-то смысле слишком обжитая. Отягощенная прошлым, но опустошенная невниманием. «Отчаяние»: инсталляция, сооруженная из барахла, отданного даром на Gumtree [2]. Премию Тернера она взяла бы с легкостью. Стефани поразилась улыбке на собственных губах и поняла, что оглядывает комнату новым взглядом; с придирчивостью, порожденной смертью самообмана.
11 июня 2020

Поделиться

Еще 2 цитаты

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика