«Все хорошо, что хорошо кончается» читать онлайн книгу 📙 автора Уильяма Шекспира на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Зарубежная драматургия
  3. ⭐️Уильям Шекспир
  4. 📚«Все хорошо, что хорошо кончается»
Все хорошо, что хорошо кончается

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

3.95 
(19 оценок)

Все хорошо, что хорошо кончается

70 печатных страниц

Время чтения ≈ 2ч

2017 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Сюжет пьесы основан на новелле Джованни Боккаччо. Это история о чувствах умной и одаренной простолюдинки Елены к знатному графу Бертраму, который, отвечая ей взаимностью, тем не менее очень боится связывать себя брачными узами…

читайте онлайн полную версию книги «Все хорошо, что хорошо кончается» автора Уильям Шекспир на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Все хорошо, что хорошо кончается» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1623
Объем: 
127112
Год издания: 
2017
ISBN (EAN): 
9785446721504
Переводчик: 
Татьяна Щепкина-Куперник
Время на чтение: 
2 ч.
Правообладатель
280 книг

bukvoedka

Оценил книгу

"Всё хорошо, что хорошо кончается". Название настраивает на хеппи-энд, но он здесь условный: большой вопрос, изменился ли герой. Сама по себе пьеса очень литературна (сюжет заимствован у Боккаччо): главная героиня Елена - мудрая дева, готовая и короля вылечить, и хитростью завоевать любимого мужчину. Характер интересный: девушка не плывёт по течению жизни, а сама строит свою судьбу. Она не опускает руки, когда самый дорогой человек отворачивается от неё. В книге счастливый финал, а в жизни, конечно, всё бывает по-разному...

"Ткань нашей жизни сделана из смешанной пряжи - плохой и хорошей вместе. Наши добродетели возгордились бы, если бы их и бичевали наши пороки, а пороки наши отчаялись бы, если бы их и защищали наши добродетели".
27 июня 2020
LiveLib

Поделиться

Godefrua

Оценил книгу

В творчестве самое главное — правда. Не провозглашенные истины, красивые и не очень идеи, не мораль и не выводы. Правда. И тогда, даже спустя столетия оно интересно, или другими словами такое творчество вечно. 

Что интереснее читать: про несовершенство человеческих отношений и несовершенные пути их гаромонизации или про желаемые стандарты человеских отношений и уродливые попытки им соответствовать? 

Шекспир в своей шутовской манере честно рассказывает про потуги влюбленной женщины завоевать любовь мужчины, выказывающего ей свое пренебрежение. Ну, разве политкорректность сегодняшних дней позволила бы ей стать славной героиней? А где же достоинство? Или, наоборот, впав в жертвенность, героиня может и добьется законного места рядом с мужчиной, которого полюбила, но не уважая себя сначала, так же не будет уважать себя и дальше, позволяя не уважать себя и тому мужчине, дойдет до домашнего насилия и потом она будет бравировать полученными синяками, вызывать у всех жалость, как жертва домашнего насилия. А это уже тренд мирового масштаба, не шутки. Ее спросят — а что ты сделала, что бы он тебя не бил? Ты чего? И она ответит — напротив, сделала все что бы бил. И тогда того, кто спросил ее об этом, распнут за пропаганду домашнего насилия... И нас заодно, если мы согласимся, что жертва сама выпросила. Что это если не лицемерие? Какому тренду надо сочувствовать? Феминистическому? Или "митушному"? И как понять — почему эти две противоречивые философии проповедуют одни и те же люди? 

Вот чем читать про лицемерное сегодня, лучше читать про честное тогда, где каждый следует инстинктам и амбициям, а получив побочные явления, скорее всего будет высмеян и примет свой крест. И никакого лицемерия. Правда, немного преукрашенная проделками фортуны и юмором. 

28 апреля 2020
LiveLib

Поделиться

PurpleMerlin

Оценил книгу

Недавно начала слушать книгу "Всё хорошо" Моны Авад . В ней главная героиня ставит в университетском театре пьесу Шекспира "Все хорошо, что хорошо кончается". Я Шекспира люблю и периодически читаю, но с этой вещью знакома не была. Поэтому решила воспользоваться случаем и восполнить пробел. Пришлось погоняться за бумажным изданием, потому что ни в сборнике комедий, ни в сборнике трагедий произведения нет. Это одна из, так называемых, проблемных пьес Шекспира, которая совмещает в себе оба жанра. Более того, и при жизни Шекспира она не пользовалась большой популярностью, видимо поэтому современные издатели по заветам предков не уделяют ей должного внимания.

Пьеса действительно оказалась спорная, но именно этим она мне и понравилась. Сюжет разворачивается вокруг сироты Елены, которая влюблена в сына своей благодетельницы - Бертрама, графа Руссильонского. Молодой человек не обращает на нее никакого внимания, поэтому девушка решает привлечь на помощь влиятельных партнеров. Елена заключает с королем Франции договор: если она вылечит его смертельную болезнь, которая не поддалась другим целителям, правитель прикажет Бертраму взять Елену в жены, а если нет - ее казнят. Естественно, вооружившись рецептами покойного отца, Елена короля спасает, но Бертрам все еще не расположен слиться с ней в супружеском счастье и бежит от молодой жены на войну. Но и это Елену не останавливает.

Мне понравились комедийные места пьесы. Я, конечно, не смеялась, но периодически улыбалась. Это не ситуационная комедия, как у Бокаччо, которым вдохновлялся Шекспир, а скорее сатирические диалоги. А вот что с головой увлекло меня, так это неоднозначность персонажей. С одной стороны, Елена симпатична мне тем, насколько она деятельна и готова творить свою судьбу сама. Она вообще преподносится как положительная героиня: она умна, красива и благодетельна. С другой стороны, навязывать себя человеку и, более того, ставить его в позицию, когда у него нет права отказать, это заведомо плохая идея. Или Бертрам. Он отвратительный, особенно в конце. Он поступает низко - не менее низко, чем тот же Пароль, которого Бертрам еще пару сцен назад сам стыдил. Но опять-таки его побег на войну и желание быть с женщиной, которую он выбрал сам, абсолютно понятно. Но сердце мое было отдано этой пьесе за абсолютную женскую солидарностью героинь. Здесь нет злобной мачехи, все портящей колдуньи, подруг, которые дружат против друг друга, и того подобного. Совсем наоборот, каждая героиня готова прикрыть и поддержать другую, готова понять боль другой и помочь в решении проблем. Это очень ценно.

Ну и, конечно, великолепный финал. Все получили, что хотели или по заслугам, но почему-то радуется только король.

18 февраля 2024
LiveLib

Поделиться

На умеренную скорбь имеет право умерший; чрезмерная скорбь – враг живого. Графиня Если живой враждебен горю, чрезмерность скоро заставит горе умереть.
3 июля 2019

Поделиться

Интересные факты

Переводы на русский:
Н. Кетчер (Все хорошо, что хорошо кончилось), 1843
П. Вейнберг (Конец всему делу венец), 1880
Т. Щепкина-Куперник (Всё хорошо, что хорошо кончается), 1937
М. Донской (Конец — делу венец), 1959
М. Вербина (Все хорошо, что хорошо кончается), 2006Пьеса озаглавлена Шекспиром как комедия. Сюжет произведения базируется на новелле (3.9) из Декамерона Джованни Боккаччо. Следует отметить отсутствие каких-либо подтверждений популярности пьесы при жизни Шекспира.

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой