Цитаты из книги «Сказать почти то же самое. Опыты о переводе» Умберто Эко📚 — лучшие афоризмы, высказывания и крылатые фразы — MyBook.
Перевод (и теперь это вполне очевидный принцип переводоведения) происходит не между системами, а между текстами.
9 сентября 2018

Поделиться

Итак, переводить – значит понять внутреннюю систему того или иного языка и структуру данного текста на этом языке и построить такую текстуальную систему, которая в известном смысле может оказать на читателя аналогичное воздействие – как в плане семантическом и синтаксическом, так и в плане стилистическом, метрическом, звукосимволическом, – равно как и то эмоциональное воздействие, к которому стремился текст-источник[11]1.
20 февраля 2020

Поделиться

любой перевод намечает окраины неверности вокруг ядра предполагаемой верности, но решение о местоположении этого ядра и о ширине этих окраин зависит от целей, поставленных перед собой переводчиком.
1 сентября 2019

Поделиться

перевод представляет собой одну из форм истолкования и, даже исходя из восприятия и культуры читателя, он всегда должен стремиться к тому, чтобы воспроизвести намерение – не скажу «автора», но намерение текста: то́, что текст говорит или на что он намекает, исходя из языка, на котором он выражен, и из культурного контекста, в котором он появился.
6 сентября 2018

Поделиться

Когда благодаря возможностям, предоставляемым лингвистической системой, совершается какая-либо передача вовне (звуковая или графическая), мы имеем дело уже не с системой, а с процессом, приведшим к формированию .
10 апреля 2021

Поделиться

Поэтому лингвистические системы сравнимы друг с другом, и вероятных дву
10 апреля 2021

Поделиться

мысленностей можно избежать, если переводить тексты в свете контекстов и в соотнесенности с тем миром, о котором говорит данный текст
10 апреля 2021

Поделиться

мный носитель языка порою впервые придает смысл тем словам, которыми он пользуется, и этот смысл может не соответствовать тому смыслу, который те же самые слова могут принимать в ином контексте
10 апреля 2021

Поделиться

Говоря лингвистически и культурологически, текст – это джунгли, где ту
10 апреля 2021

Поделиться

чтобы понять какой-либо текст (и тем более, чтобы перевести его), нужно выдвинуть гипотезу о возможном мире
10 апреля 2021

Поделиться

...
8