«Загадка Ленина. Из воспоминаний редактора» читать онлайн книгу 📙 автора Софии Аничковой на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Биографии и мемуары
  3. ⭐️София Аничкова
  4. 📚«Загадка Ленина. Из воспоминаний редактора»
Загадка Ленина. Из воспоминаний редактора

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.57 
(7 оценок)

Загадка Ленина. Из воспоминаний редактора

195 печатных страниц

Время чтения ≈ 5ч

2016 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Впервые в России публикуются воспоминания С. И. Аничковой (баронессы Таубе), журналистки и писательницы, волею судеб оказавшейся в самом центре общественной и культурной жизни постреволюционной России. Устраивая на фабриках Петрограда, в провинции и у себя на дому литературные вечера, она постоянно общалась не только со своим коммунистическим начальством, сослуживцами и учениками студий – рабочей молодежью, но также с крестьянами, хлынувшими из голодных деревень в строительные артели города. Ее яркие зарисовки картин и настроений пореволюционного быта, получивших отражение в том числе в популярных среди населения советских и антисоветских частушках, анекдотах, стихах, в злободневных экспромтах известных поэтов, передают атмосферу тех лет, позволяют прибавить запоминающиеся штрихи к характеристике советских правителей.

читайте онлайн полную версию книги «Загадка Ленина. Из воспоминаний редактора» автора София Аничкова на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Загадка Ленина. Из воспоминаний редактора» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1935
Объем: 
351901
Год издания: 
2016
Дата поступления: 
7 марта 2018
ISBN (EAN): 
9785995006824
Время на чтение: 
5 ч.

Snowtrooper

Оценил книгу

В преддверии столетия революции начал изучение книг серии "Библиотека русской революции" от издательства "Кучково поле".

Воспоминания Аничковой Софьи Ивановны впервые были изданы в Праге в 1935 г. и сейчас переизданы в России. Сама Аничкова была редактором популярных дореволюционных журналов и именно с позиций своей должности и начинает повествование. Затем идет описание первых месяцев после Октября и плавный переход к жизни в Советской России в 20-е годы. Вот этому периоду и уделено больше всего внимания.

Книга представляет собой 58 небольших главок, в которых Аничкова фрагментарно показывает жизнь новой страны: голод, холод, грабежи, новую власть, свои мытарства и огромное количество бытовых зарисовок (есть и главка о посещении секты "хлыстов"). Много приводит она стихов и частушек своих современников.
По тексту разбросаны авторские комментарии в сносках (немного) и 55 примечаний от редакции (вынесенных в отдельный раздел).

Издана книга тиражом в 1000 экземпляров, страницы достаточно плотные и белые. Иллюстрации и фотографии отсутствуют.

Мне книга понравилась, читал с интересом. Язык у автора легкий и прочитал я воспоминания Аничковой за пару дней. Заинтересовали некоторые моменты, в которых она описывает встречу с Лениным (из их диалога и выводится название книги) или рассуждает о роли Пасхи в СССР и состоянии советских кладбищ. Также удивило, что Аничкова не упоминает фамилии некоторых людей, рассказывая о них, мотивируя это тем, что они остались в Союзе и из-за этого могут быть у этих людей неприятности (этот момент отмечал для себя и ранее, при пролистывании других эмигрантских мемуаров).
Для ознакомления всячески рекомендую, хорошая мемуарная литература от образованной и умной женщины.

28 сентября 2017
LiveLib

Поделиться

AndrejGorovenko

Оценил книгу

Аничкова С.И. (баронесса Таубе). Загадка Ленина: Из воспоминаний редактора. –– М.: Кучково поле, 2016. –– 288 с. –– (Библиотека русской революции). — Тираж 1.000 экз.

Это переиздание малоизвестной эмигрантской книги:

С. Аничкова (баронесса Таубе). Загадка Ленина (Изъ воспоминанiй редактора). –– Прага: изданiе Морского журнала, [1934]. –– 224 с., 1 л. портр.

Переиздание выполнено качественно: твёрдый переплёт, белая бумага, крупный и удобочитаемый шрифт. К сожалению, нет иллюстраций. Зато есть довольно подробные сведения об авторе (с. 5-6) и качественные редакционные примечания (восемь с половиной страниц мелким шрифтом в конце книги; среди прочего, отмечен ряд фактических ошибок мемуаристки). Опечаток мной не замечено. Редактор и корректор молодцы!

София Ивановна Аничкова (1881––1957) была эмансипированной дамой незаурядных способностей: поэтесса, писательница, драматург, хозяйка петербургского литературного салона, председательница общества «Жизнь и этика», издательница, журналистка, редактор литературных журналов. Вышла замуж за балтийского барона, морского офицера Эммануила Николаевича Таубе (1882––1961). На момент Октябрьской революции была ещё сравнительно молода и чрезвычайно энергична. Выжить в новых условиях ей помогли удачное трудоустройство и внешняя лояльность к советской власти (которой она не сочувствовала ни в малейшей степени).

Фотопортрет 44-летней совслужащей С.И. Аничковой (из книги 1934 г.)

... Революция застала меня сотрудницей газеты «Новое время» и ряда других изданий, редактором самого большого и распространенного в России литературно-художественного еженедельника «Весь мир», который я продолжала вести после переворота в течение двух лет. С 1919 года я редактировала издававшийся в Петрограде рабочими Экспедиции заготовления государственных бумаг аполитичный художественный журнал «Новые искры», с 1921 года руководила там же литературной и драматической студиями и читала популярно-научные лекции в военных клубах.
Последующие до выезда из России годы (т.е. до 1926 г. –– А.Г.) я устраивала на фабриках Петрограда, в провинции и у себя на дому литературные вечера, имела постоянное общение не только со своим коммунистическим начальством, сослуживцами и учениками студий – рабочей молодежью, но также с крестьянами, хлынувшими из голодных деревень в строительные артели, в одной из которых работал мой муж, бывший офицер (вскоре после февральского переворота вышел в отставку, но с мест, которые ему удавалось получать в советских учреждениях –– рабоче-крестьянской инспекции и других, –– хронически увольнялся за происхождение).
Ещё не чувствовавшие под собой в те дни твердой почвы и поэтому весьма ценившие оставшуюся на своих постах интеллигенцию, более доступные и откровенные, чем в последующие годы, представители власти так же охотно беседовали со мной не только о моих служебных делах, но и на интересующие меня темы (своих взглядов на происходящее в России и особенно на террор я не скрывала и своей искренностью отчасти и завоевала доверие тех, с кем мне приходилось говорить о коммунизме), а я, после каждого свидания возможно дословнее записав слышанное, впоследствии передала этот материал за границу при посредстве одного иностранного дипломата.
(с. 10-11)

Книга Аничковой-Таубе о жизни в Советской России была опубликована в Праге только в 1934-м году, а эмигрировали супруги Таубе ещё в 1926-м; София Ивановна явно опасалась повредить оставшимся в СССР знакомым. Она и в 1934-м достаточно осторожна: «буду называть лишь имена находящихся ныне за рубежом и умерших, чьи семьи также вне досягаемости большевистской власти» (с. 11)

Книга лишена внешнего блеска, в ней слабо отражены политические зигзаги советской власти (в частности, читатель не заметит переход к НЭП, а между тем из других мемуаров известно, что к концу 1921 г. советский Петроград совершенно преобразился: сперва воскресли продуктовые магазины, а затем кафе и рестораны появились во множестве, как грибы после дождя). Вообще хронология книги какая-то рваная, не отмечены многие знаковые события (например, переименование Петрограда в Ленинград). Но дело в том, что повествование подчинено нестандартному замыслу:

... с первых встреч моих с представителями советской власти я задалась целью изучить её природу не по пристрастной оценке идейных врагов и даже не по своим личным наблюдениям, а по её собственным словам (курсив мой. –– А.Г.).
Второй моей задачей являлась зарисовка картин и настроений пореволюционного быта, получивших яркое отражение в бесчисленных, популярных среди населения советских, антисоветских и антисемитских частушках, песенках, анекдотах и стихах, а также в злободневных экспромтах известных поэтов.
(с. 9)

Рассказ начинается с февральских событий 1917 г. Сильное впечатление произвели на баронессу сцены самосудов, в том числе над случайными людьми:

... кому пришлось хотя однажды явиться свидетелем этих самочинных расправ черни не только с виноватыми, но и с правыми, у того душа навсегда останется обожженной, тот уже не поверит возможности убить когда-либо в человеке зверя.
(с. 18)

Следует быстрый переход от февральского переворота к октябрьскому. Перед глазами читателя проходят все прелести «военного коммунизма»: обыски, грабежи, уплотнения, принудительные работы, аресты, расстрелы. В одной из глав (с. 31––37) рассказывается о знакомстве, по делам журнала, с Моисеем Володарским, который в 1918 г. был комиссаром печати, пропаганды и агитации в Союзе коммун так называемой Северной области. Это первый из советских вождей, чьи суждения воспроизводятся в книге. Следующим оказался Сергей Семёнович Зорин, комиссар почт и телеграфов Северной области и председатель Революционного трибунала Петрограда. С этим деятелем, ныне практически забытым, Аничковой долго пришлось общаться, и он появляется на страницах книги многократно. На самом деле он, конечно, не Сергей, не Семёнович и не Зорин. И конечно, троцкист; и конечно, имел серьёзные неприятности после падения Троцкого; и конечно, 1937-й год не пережил. Но до 1926 г., когда супруги Таубе свалили за границу, «товарищ Зорин» был в силе; отсюда та роль, которую он играет в книге. Мне кажется, в литературном замысле Аничковой ему отведена (неявно) роль «жидомасона». Биография его не без странностей. Весной 1917 года он вдруг выскочил ниоткуда, как чёртик из коробочки, и начался его ничем не мотивированный, без каких-либо старых заслуг перед партией и революционным движением, карьерный взлёт в революционном Петрограде. Наблюдая такое, призадумаешься... Лично я полагаю, впрочем, что его просто-напросто продвигал Троцкий.

Ещё мы увидим, глазами Аничковой, двух известных женщин-большевичек: жену Зиновьева, Злату Лилину, и красотку-комиссаршу Ларису Рейснер. Места им отведено совсем немного.

Василий Шухаев. Портрет Ларисы Рейснер. 1915.
Вероятно, Аничкова видела этот портрет, стилизованный под XVI век: отсюда в книге, я полагаю, не совсем обычная характеристика внешности Ларисы («тип мадонны»).

Промелькнёт в одной из глав книги Луначарский (этот, в отличие от его злобных и опасных товарищей по партии, выглядит как шут гороховый). Будут и вожди первого ряда: приложив массу усилий, Аничкова получила командировку в Москву и добилась там встречи с Лениным (а в ожидании приёма увидела забавную сценку с Каменевым, изображавшим из себя второго человека в стране). Позже Аничковой удалось взять интервью у Зиновьева, полновластного хозяина Петрограда (гл. XXIV). Из людей известных, кроме коммунистических лидеров, появляются на страницах книги Гумилёв, Есенин, Бехтерев (к сожалению, мы видим их только в эпизодах).

Во второй половине книги, излагающей события после смерти Ленина, целый ряд глав освещает кардинальные перемены в жизни общества. Хорошо показано, что произошла катастрофа: нравственное разложение, вызванное политическими предприятиями и пропагандой большевиков, зашло чрезвычайно далеко, благоприятных перспектив не видно. Много свидетельств антикоммунистических и антисемитских настроений.

–– Если за столом сидят три советских комиссара, что будет под столом?
–– Шесть колен израилевых.

Это самый милый и безобидный образец антисемитского фольклора из числа собранных Аничковой (см. с. 202––206). Евреям читать эту книгу не советую, будет очень неприятно. Но для читателей, интересующихся идеологией коммунистов-ленинцев и советским бытом 1917––1926 гг., она представляет большой интерес.

10 мая 2024
LiveLib

Поделиться