«Принцесса Занзибара. Женщины при дворе султана Сеида Саида» читать онлайн книгу 📙 автора Эмилии Руэте на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Биографии и мемуары
  3. ⭐️Эмилия Руэте
  4. 📚«Принцесса Занзибара. Женщины при дворе султана Сеида Саида»
Принцесса Занзибара. Женщины при дворе султана Сеида Саида

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.12 
(17 оценок)

Принцесса Занзибара. Женщины при дворе султана Сеида Саида

172 печатные страницы

Время чтения ≈ 5ч

2010 год

0+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Остров Занзибар, захваченный оманским султаном Сеидом Саидом, в XIX веке переживал эпоху подъема. В нескольких дворцах султана в окружении многочисленной челяди росли почти сорок принцев и принцесс. Дочь султана Салама бинт-Саид рассказывает в этой книге о своем радостном детстве и о том, как после смерти отца она, пережив череду дворцовых переворотов, вышла замуж за немецкого коммерсанта и перешла в христианство под именем Эмилии Руэте.

Принцесса удивительно точно воссоздает систему отношений в гареме, излагает свои взгляды на положение восточной женщины, разъясняет все тонкости восточного этикета.

читайте онлайн полную версию книги «Принцесса Занзибара. Женщины при дворе султана Сеида Саида» автора Эмилия Руэте на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Принцесса Занзибара. Женщины при дворе султана Сеида Саида» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2010
Объем: 
310641
Год издания: 
2010
ISBN (EAN): 
9785227019523
Переводчик: 
Ирина Петровская
Время на чтение: 
5 ч.
Правообладатель
5 288 книг

ekaterina_alekseeva93

Оценил книгу

Очередные мемуары несчастной восточной женщины. Хотя на сто процентов несчастной я не могу ее назвать. Свое повествование она начинает как строгие систематические изложения собственной жизни от рождения. Позиционирует она свое творчество как исповедь для детей.

Мы видим перед собой весьма счастливое и беззаботное детство ребенка. Росла девочка в восточных традициях, где у отца была огромное количество жен и наложниц. Детей было вообще видимо-невидимо. Маленькая девочка имела даже седовласого брата. Так чудно было это читать. Все же сложно понять традиции чужих стран, если никогда с таким не сталкивался и воспитан совсем по другому.

Очень чувствуется, что главная героиня и автор в одном лице в дальнейшем переселилась в Европу, потому что в некоторых моментах мелькает невольное сравнение восточной и европейской культур. Это было для меня познавательным. Описывались такие мелочи, но особо ценные для меня как "книжного путешественника", например, убранство дворцов, архитектура, одеяния, украшения, негласные правила, что принцесса, к примеру, не может явиться к отцу не причесанная! Ребенка безотлагательно вернули продолжать готовиться к столу, и самое главное, когда каждый член этого муравейника соблюдает все правила без нареканий, даже маленький ребенок моментально впитывает все как губка. Больше таких промахов с девочкой не случалось.

Наверно самое удивительно для меня оказалось, что ни одна женщина, ни один ребенок такой огромной системы не был обделен! Всем уделялось и внимание, и достаток, каждый чувствовал себя нужным и любимым. В моих представлениях это звучит, как нечто нереальное.

После смерти отца главной героини началась уже менее интересная часть для меня. Война наследников, война в стране, заговоры, интриги, побег с европейцем, смена веры и новая жизнь. Да, прочитать можно, и даже во многом чтение оказалось познавательным. Боль при возвращении на родину чувствовалась даже через те скупые и сухие слова книги, но заинтересовать последующие события жизни девушки меня не смогли.

Я не знаю, романтизированы ли все эти восприятия прошлого и насколько художественно искажены, но книга была определенно необычным опытом лично для меня.

17 октября 2023
LiveLib

Поделиться

Eva_Dumon

Оценил книгу

То, что арабы обращаются со своими спутницами пренебрежительно, – это миф. Уже одно наше вероучение помешало бы этому: оно в некоторых отношениях ставит женщину ниже мужчины, но одновременно предписывает ему защищать женщину из-за ее слабости.

Что я ожидала от книги Принцесса Занзибара. Женщины при дворе султана Сеида Саида?
Художественно украшенную, сохраненную в бумажном виде историю воспоминаний жительницы гарема. Наверно мне хотелось увидеть романтическую восточную сказку с драматическую элементами.

Что же я получила?
А получила я восток изнутри глазами женщины. Она показала что гарем - это маленькая система, институт семейных отношений, очень сплоченных, дружеских и по-своему незыблемых. Они складывались веками и хоть для европейцев они дики и не гуманны, но стоит отметить, что женщины в них счастливы, сыты, согреты и не обделенные вниманием.

Эта книга - это маленькая лекция о жизни из застенков гарема. Начиная от обстановки комнат, экзотических фруктах, архитектурных элементов строительства восточных замков и заканчивая иерархии в женском коллективе, взаимоотношений жен и детей, учеба и отдых маленьких принцев и принцесс, их шалости и печали.

И хоть повествование идет довольно монотонно и последовательно, но читать было интересно ввиду объемного информационного потока, который понятно и разжевано представлено читателю. Совершенно не скучный авторский слог рассказывает об обычаях, нравах, условностях жителей маленькой системы.
Учитывая что главная героиня (она же и рассказчица) после замужества переселилась в Германию, то в ее рассказе не редко проскальзывает сравнение восточной и европейской культуры. И читать это было познавательно и интересно.

5 февраля 2017
LiveLib

Поделиться

Destroya

Оценил книгу

Занзибар – остров возле восточного побережья Африки, в изобилии производящий гвоздику, сахарный тростник, пряности и кокосы. Но не это составило основу его благосостояния. В начале XIX века в Африке свой расцвет переживала работорговля. Рабов караванами приводили из Центральной Африки в такие восточноафриканские порты, как Занзибар, а потом на кораблях доставляли в порты Красного моря и Индийского океана. Султан Занзибара получал крупную сумму денег, взимая таможенный сбор за каждого раба, проходившего через его порт, благодаря чему стал очень богат.

Первая биография арабской женщины

Салама бинт-Саид, дочь Сеида Саида, султана Занзибара, Омана и Маската, написавшая эту свою биографию "Принцесса Занзибара. Женщины при дворе султана Сеида Саида", родилась 30 августа 1844 года. Матерью Саламы была Джилфидан, наложница-черкешенка, которая воспитала свою дочь в гареме султанского дворца.

Когда Салама бинт-Саид в 1880 году писала мемуары, она уже покинула свой дом, чтобы выйти замуж за немецкого коммерсанта, приняла христианство, сменила имя на другое – Эмилия Руэте, была уже вдовой и одна растила троих детей в изгнании, в Германии. Ее жизнь – жизнь женщины, которая была отвергнута своей любимой семьей за то, что нарушила незыблемые традиции, – в значительной мере была борьбой и в вопросах денежных, и в мире чувств, и в сфере общественной морали.

Книга была написана и опубликована в 1886 году, когда Саламе бинт-Саид было сорок два года. Это первая известная нам биография арабской женщины. Она начинает с описания своего детства и жизни в султанском гареме. Ее отец умер, когда ей было всего двенадцать лет, и в результате жизнь страны долгое время была омрачена семейными распрями и борьбой за власть. Салама ярко описывает жизнь во дворце султана Занзибара и на плантациях, подробно рассказывает о традициях и обычаях, придворных интригах, переворотах, гареме, рабах, праздниках, нравах, положении женщин и многом другом.

О подлинности этих мемуаров

Сочинение, перевод которого предлагается здесь читателю, первоначально было опубликовано одной берлинской фирмой в 1886 году под названием Memoiren einer arabishen Prinzessin. За этим изданием немедленно последовало английское, которое, кажется, вызвало мало интереса, поскольку и немецкая, и английская версии книги скоро были забыты и перестали печататься. Для мира в целом Черный континент и его народы тогда значили меньше, чем теперь.

По поводу этих мемуаров возникает вопрос, подлинные ли они. Была ли создательница мемуаров действительно дочерью султана, которая бежала из родной страны и поселилась в Германии, став женой немецкого коммерсанта?

...и потому английский издатель послал письмо правительственному служащему, который был хорошо осведомлен обо всем, что касалось африканских колоний. И получил ответ, всю значимость которого может оценить только тот, кто внимательно прочитал мемуары. Вот этот ответ:

Я проконсультировался с одним признанным авторитетом, самым лучшим. Он не желает, чтобы его имя было упомянуто, но можно считать абсолютно достоверным следующее. Такая дама действительно существовала. Ее звали Салама бинт-Саид, а став христианкой, она приняла имя Эмилия. Она была одной из дочерей Сеида Саида, султана Омана, Маската и Занзибара, а значит, сестрой Маджида, который унаследовал после него трон Занзибара, и Баргаша, который правил после Маджида. Руэте был немецким коммерсантом, а она, к несчастью, забеременела от него. Она бежала с Занзибара в Аден, там родился ее ребенок, и там она вышла за Руэте, который тоже посчитал целесообразным покинуть Занзибар.

Руэте погиб во время несчастного случая, попав под трамвай, и тогда она приняла титул принцессы, на который имела право по рождению. Я не могу сказать, потеряла ли она это право, когда вышла за Руэте. Ей очень покровительствовали люди, занимавшие в Германии высокое положение. Позже она, кажется, много интриговала вместе с немцами – Бисмарком и другими, которые думали, что смогут каким-нибудь образом ее использовать, но в конце концов они ее бросили. Она также переписывалась с султаном Баргашем, но он не согласился с ее мнением и вообще не признал за ней никакого титула и ранга. Она показывала эти свои письма британскому агенту. Что касается ее переговоров с Фрером, я ничего не смог узнать о них, но думаю, что в основном ваши сведения верны.

10 августа 2011
LiveLib

Поделиться

Цивилизованность невозможно привить силой; нужно предоставить другим народам право идти по пути просвещения их собственным способом, согласно их собственным представлениям и традициям, которые должны были сложиться в результате зрелого опыта и практической мудрости.
27 февраля 2021

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика