«Декстер во тьме» читать онлайн книгу 📙 автора Джеффри Линдсея на MyBook.ru
image
Декстер во тьме

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.05 
(37 оценок)

Декстер во тьме

304 печатные страницы

Время чтения ≈ 8ч

2022 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Декстер Морган – волк в овечьей шкуре. Он красив, обаятелен и очень прагматичен. При всем при том он серийный убийца, впрочем придерживающийся золотого правила убивать только плохих людей. Но неожиданно все меняется. Декстера вызывают на место преступления в кампус Университета Майами. Что-то в двойном убийстве кажется ужасно неправильным и пугающим. Темный Пассажир, вдохновитель убийственного мастерства Декстера, тут же скрывается. Чтобы найти своего Пассажира, Декстер должен исследовать вопросы, которые никогда не осмеливался задать: кто такой Темный Пассажир и откуда он? Это не что иное, как поиски собственной темной души Декстера…

По роману «Дремлющий демон Декстера» в 2006 году был снят знаменитый сериал «Декстер», ставший суперуспешным и продлившийся 10 сезонов. Главную роль в нем исполнил Майкл С. Холл, позднее получивший за свое исполнение премию «Золотой глобус».

читайте онлайн полную версию книги «Декстер во тьме» автора Джеффри Линдсей на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Декстер во тьме» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2007
Объем: 
547541
Год издания: 
2022
Дата поступления: 
12 ноября 2022
ISBN (EAN): 
9785389209091
Переводчик: 
Владимир Мисюченко
Время на чтение: 
8 ч.
Правообладатель
2 354 книги

elena_020407

Оценил книгу

Декстер 03

Нет, ну это просто фейерия какая-то. Я только начала проникаться симпатией к этому ироничному маньяку, который вершит свой Темный суд, как тут такое... Ладно уж, я готова смириться с тем, что в полиции Майами работает человек, хобби которого - резать на кусочки нехороших людей. Но когда на горизонте начинают маячить двое маааленьких будущих Декстеров - мой мозг, без всяких сомнений верячий в драконов и эльфов, начинает сопротивляться.

У третьей книги о Декстере - три основных сюжетных линии. Первая - это предсвадебный мандраж. Случайно состоявшаяся помолвка (см. "Добрый друг Декстер") набирает обороты: Декстер учится жить в семье, слушает тонны дисков, чтобы выбрать музыкальное сопровождение главного события в жизни Риты, договаривается с кейтерером и учится воспитывать детей. Дети - это вторая сюженая линия. Молчаливые Коди и Астор потихоньку начинают демонстрировать свою Темную сторону, и Декстер не можется остаться равнодушным к маленьким маньякам. А третья линия - это, собственно, большой маньяк, который оставляет в разных людных местах поджаренные трупы, у которых вместо "родной головы" - керамическая голова быка. Такой изощренный способ убийства настолько смущает Темного пассажира Декстера, что тот попросту... пропадает. И оставляет Декстера наедине со свадьбой, детьми и убийцей.

В целом довольно удобоваримо (не считая перевода), но четко понимаю, что 8 сезонов сериала я бы однозначно не осилила)

21 декабря 2014
LiveLib

Поделиться

KotinNa

Оценил книгу

Первое, что хочу отметить - перевод.  Да, в очередной раз. Но если в первой книге разница в переводе была незначительна, но все же неприятна. То здесь… у меня не хватит культурных слов описать этот кошмар, который получился в результате перевода В. Ф. Мисюченко (ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2022). Это просто тихий ужас! Построения предложений странные, замысловатые. Появляются какие-то абсолютно неважные детали.
Чтобы не быть голословной, ниже я приведу  примеры различий в переводе.

Перевод Г.Б. Косова, 2011 год

Декстер — существо скромное, даже застенчивое, он прекрасно знает границы своих весьма впечатляющих талантов.

Красиво? Лаконично? Понятно? Супер.

Перевод В.Ф. Мисюченко, 2022 год

Декстер скромняга, даже самоед в чем-то, он, конечно, представлял себе пределы своего немалого таланта.

Я стесняюсь спросить… Декстер большой белый пёс или ненец? Но он не просто скромняга, он самоед! Даже если имеется в виду какая-то самокритичность,  «съедение себя», то самоед явно не самый лучший вариант перевода. 

Перевод Г.Б. Косова, 2011 год

В жизни нет никакой справедливости. «Справедливость» — грязное слово, и я был бы вам очень благодарен, если бы вы не использовали его в моем присутствии.

Немного базы и фактов. Все по-прежнему красиво. 

Перевод В.Ф. Мисюченко, 2022 год

В жизни нет ничего честного. «Честно» — нехорошее слово, и я буду признателен, если ты не станешь употреблять его, когда я рядом.

Не так плохо, как сделать Декстера кобелем, но серьезно? Честь - нехорошее слово? А если головой подумать?

Гугл гласит:

Мисюченко - кандидат философских наук. Специализируется на переводах с английского языка. 

Но что мы имеем на деле? Специалиста, который не может адаптировать книгу и получается какой-то сюр. Не умеешь - не берись. 

Ну и последнее. Вишенка на торте, а вернее дерьмо. 

Перевод Г.Б. Косова, 2011 год

— …то это дерьмо… — сказала она и, обратив взор на капитана Мэттьюза, мужественно отвечавшего на вопросы представителей прессы, добавила: — даже меньше того навоза, которым располагаю я.

Перевод В.Ф. Мисюченко, 2022 год

— Тогда то, что у тебя есть, — это дерьмо, — завершила она и отвернулась, вновь устремив взгляд туда, где капитан Мэттьюс отвечал на вопросы, торжественно выпятив вперед мужественную челюсть. — Что лишь немногим меньше, чем тот лошадиный навоз, которым располагаю я.

ЗАЧЕМ СТОЛЬКО НЕНУЖНЫХ СЛОВ???  Как вы можете увидеть, Мисюченко очень любит чесать правой рукой за левым ухом. 

Когда я не смогла найти понравившийся момент в  книге другого перевода, я пришла в замешательство. (Я читаю на двух разных устройствах в зависимости от обстоятельств, а понравившиеся цитаты переношу). Я очень рада, что основная книга у меня оказалась в красивом переводе Косова. А ЛП Мисюченко оказался лишь неприятным «бонусом». Поэтому обращайте внимание на переводчика. Это может кардинально поменять ваше впечатление (и сделать героя скромной псиной).

Поведение Декстера тоже было странное, наигранное. В чужой рецензии я уже видела замечание про номера на белой машине. «Но в зеркале можно было не увидеть номера, а если Декс был в закоулке перпендикулярно машине, то и не увидел бы» - подумала я. Но ведь машина проезжала кучу раз. Более того, машина была не одна!

«Машина медленно доехала до знака «Стоп». Дрожа от страха, я малодушно наблюдал за ней. И когда ее задние фонари погасли, взревел двигатель и машина, пересекая перекресток, двинулась вперед»

Ну вот, пожалуйста. Задние фонари видно, а про номер ни слова. Можно было хоть какую-то отмазку кинуть, что номеров нет, он испачкан или еще что-то. А так получается университетский пропуск он разглядел, а номера нет. Странно… да, он стоит в оцепенении, но для аккуратного убийцы со стажем, а в добавок и копа, сына копа, это очень и очень странно, глупо. В книге мы видим, что Декстер практически Бог интернета. Ну, так можно было найти записи с камер и вычислить машину. Сделать хоть что-то, а не просто думать: «ну, я умру». Почему нельзя было сказать хотя бы сестре? Дурость наигранная, честное слово. 

Ладно машина, но его дело и дело Дебби, очевидно, было одним делом. И ему угрожала опасность, в которую он втягивал мою семью. И он молчал… 

Да и физическая подготовка Декстера тоже куда-то улетучилась. Он даже сестру догнать не может - дыхалки не хватает. И это офигенный серийный убийца? Ну, не знаю…

Очень спорное ощущение от книги. Мне понравилось, что история была немного не в стандартных ролях, где Декстер убийца. Было интересно посмотреть, как он сможет жить в новых условиях, понять смысл и силу Пассажира. Но если раньше это был просто голос в голове, что в целом вписывается в наш мир, то тут уже мир фантастики, что не совсем радует.

Конец книги тоже довольно странный. Мне все было интересно, а чем же дело кончится: останутся ли они там, останется ли этот состав в живых? Страниц оставалось мало. И в моей голове не укладывалась, как можно было не фальшиво написать концовку. Вышло так себе… очень быстро, сумбурно. Тонкий юмор с наивысшей степенью боли, конечно, был подмечен. Но это не отменяет того, что все стало искусственным. Несмотря ни на что, в книге довольно много динамики. И, я так думаю, эта книга - платформа завязок для следующих, поэтому она такая неоднозначная.

Если составлять рейтинг из книг, то 

на 1 месте  - «Дремлющий демон Декстера» (1)

На 2 месте - «Декстер во мраке» (3)

На 3 месте -  «Добрый друг Декстер» (2)

Не знаю, не могу сдвинуть первую книгу с высшей позиции, ведь именно она окунула меня в эту историю. Если бы первая книга была слабой, то этого захватывающего чтения бы и не было.

11 января 2023
LiveLib

Поделиться

o_z_z_z_i

Оценил книгу

Романы Джеффри Линдсея о Декстере прекрасны по многим пунктам: сюжет, образы героев, язык (впрочем, здесь немалая заслуга и переводчиков), логика... Третья книга серии в пункте с логикой несколько оступается. Это понятно: впервые появляется в романе цикла настоящая мистика. Но, к сожалению, именно она приводит к тому, что книга в итоге оставляет слишком много вопросов без ответов.

16 марта 2019
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой